Читаем Шарм полностью

Я полагала, что труппе, в составе которой находятся два чужеземца из другого мира, сразу откажут, но, похоже, Кауамхи была права, и никого не удивляет, что группа странствующих трубадуров – это сборище странных личностей. Кауамхи сказала, что бродячие артисты часто объединяются с чужеземцами разного рода, и, должна признаться, что, в общем и целом, мне нравится мысль о том, чтобы создать семью из тех, кого встречаешь по дороге.

Еще интереснее то, что, по уверениям Кауамхи, она встречала великое множество чужеземцев из нашего мира и что она никогда не слышала, чтобы армия королевы охотилась на них, чтобы предать их смерти. Оребон говорил правду, королева действительно отчаянно старается отыскать путь в наш мир, но, по словам Кауамхи, она также понимает, что, если кто-то преодолел барьер, это вовсе не значит, что они знают, как вернуться назад.

Это наводит меня на мысль о том, что… армия, явившаяся на ферму Арнста, охотилась именно на нас. Но почему?

Я отмечаю про себя, что позже надо будет поговорить об этом с Хадсоном. Но первым делом нам необходимо отыскать здешнего мэра и попросить у него убежища, а также найти жилье. При мысли о том, что я наконец смогу лечь в кровать, у меня немного кружится голова.

Мы идем по улицам, мощенным булыжником, и меня очаровывают нарядная городская площадь, затейливая архитектура и мили частных домов и других зданий.

Сейчас раннее утро, и улицы все еще довольно безлюдны, но я могу себе представить, насколько более удивительным будет выглядеть этот город, когда его улицы будут полны народа, когда откроют двери магазинов, а рестораны, расположенные во внутренних двориках, заполнят голодные посетители.

Меня поражает необыкновенная красота этого городка. Старомодные магазинчики, цветочные ящики под окнами, извилистые улицы. Я, можно сказать, влюбляюсь в него.

Я бросаю взгляд на Хадсона и вижу, что он получает от этой прогулки такое же удовольствие, как и я. Даже Дымка не остается в стороне – она оставила свое всегдашнее место вокруг бицепса Хадсона и мчится по улицам, кувыркаясь от избытка чувств. Похоже, она точно знает, что представляет собой это место, и явно одобрительно относится к тому, что мы явились сюда.

– А вот и гостиница, – говорит Хадсон, показав кивком на здание, стоящее на краю городской площади. Высокое и широкое, оно похоже на нечто среднее между зданиями в каком-нибудь старинном немецком городке и в мультфильме «Кошмар перед Рождеством».

Оно построено в немецком стиле, фахверковое, с темными балками на светлом фоне и остроконечной крышей. Но оно также имеет узкие башни, выстреливающие из основного здания под необычными углами, и смотрится немного кособоко. Да, впечатление однозначно такое, будто в нем обитает Джек Скеллингтон из «Кошмара перед Рождеством», независимо от того, было так задумано или нет.

– Итак, прежде чем явиться на прослушивание, мы заселимся сюда или сначала попытаемся найти здешнего мэра? – спрашиваю я.

– Наверное, сначала надо устроиться, – отвечает Хадсон, достав со дна рюкзака письмо Мароли и Арнста. – Пока здесь не стало слишком оживленно.

– У них наверняка нет свободных номеров, – говорит нам Луми. – Надо думать, все они уже забронированы для вечерних прослушиваний. Люди приезжают сюда отовсюду, чтобы посмотреть на представление.

– Да, но… – Я замолкаю, поскольку не знаю, сколько ему можно сказать. Он прикольный и очень добрый, но ведь мы знакомы с ним всего несколько часов. Так что я не знаю, насколько с ним можно быть откровенной.

– Вообще-то у нас есть подарок для владельца этой гостиницы, – не моргнув глазом говорит Хадсон. – Он приходится родней нашим друзьям.

– Как удачно, не правда ли? – замечает Кауамхи и подмигивает. – Идите передайте ему ваш подарок, а мы пока подыщем хорошее местечко, чтобы выступить и по-быстрому заработать деньжат. Если вы потом пойдете искать нас, то просто идите на звуки музыки – и найдите самую большую толпу. Это и будем мы.

– Мы найдем вас, – обещаю я ей, затем машу троим трубадурам рукой, и мы с Хадсоном переходим на другую сторону улицы. – Может, это неправильно, что они мне очень нравятся? – спрашиваю я, когда мы отходим от них на достаточное расстояние, чтобы они не могли нас услышать.

Конечно, поначалу мне было неприятно видеть, как Кауамхи плотоядно смотрит на Хадсона, но пока мы преодолевали три мили до Адари, стало понятно, что на самом деле она не имеет в виду ничего такого. Просто ей присуща уверенность в себе, которая воспринимается как сексуальная привлекательность, независимо от того, есть у нее цель кого-то обаять или нет. К тому же потом она все-таки перестала флиртовать с Хадсоном – до чего мне, разумеется, не было никакого дела.

– Мне они тоже нравятся, – отвечает он с легкой улыбкой. – Я просто не уверен, что мы можем им доверять. Как и Мароли, и Арнсту, если уж на то пошло. Я бы предпочел вообще держаться подальше от гостиницы и брата Мароли, если бы здесь можно было остановиться где-то еще.

Перейти на страницу:

Похожие книги