Аграфена Семеновна
. Прекрасно вздумано. Ужо ввечеру вы увидите на мне платье самой последней моды,- сущий антик!Эвжеии
(Присиньке). Не грусти так, моя машер Присинька! Разве это не великое утешение, что ты будешь замужем? Я, на твоем месте, все бы пела и скакала.Опецковский
. В рассуждении реставрации, эта мера весьма близка к той, которую иногда английские министры предпринимают...Шпак
. Вы, маточка, что так задумалися? Согласны ли на мой план?Фенна Степановна.
Выдумка ваша не глупо вздумана, только жаль, что я прежде этого не знала и не распорядилась с ужином... А гостей таки много будет, надо их принять и угостить… Так я это и думаю об ужине.Присинька
. Батенька и маменька! сделайте милость, не губите меня, не выдавайте за Тимофея Кондратьевича!Я не пойду за капитана, когда он вам не угоден, да и ни за кого. Отпустите меня в монастырь!Лопуцьковский
. Я не придумаю, отчего я вам так противен!Фенна Степановна
. С чего ты это вздумала отказываться, когда я уже все блюда к ужину придумала?Шпак
. Не бывать этому, вздор! Честь моя требует решительной меры. В самом деле, не на дуэль же мне с этим сорвиголовою выходить! Отдам тебя другому, а капитан хоть волком вой. Теперь не угодно ли в дом к чаю, а потом, когда прочие гости подъедут,- тогда и сговор, и в саду танцы и гулянье.Аграфена Семеновна
. У нас в Петербурге все такие случаи обыкновенно происходят в саду. Пойти к туалету. (Берет мужа и уходит.)Присинька
. Что я должна делать, несчастная!Эвжени
. Чудно! Идет замуж и горюет!Обе идут к дому.
Лопуцьковский
. По праву жениха я должен находиться при невесте неотлучно. (Идет за ними.)Шпак
. Теперь пойду писать зазывные письма, пошлю за музыкантами и займусь иллюминациею в саду. (Идет к дому.)Фенна
Степановна. Не оставляйте же меня, душечка, одной. Того и смотри, что капитан, увидевши меня одну, выскочит из-за кустов с своею любовию. Долго ли до беды? Пропала тогда с душой и телом. (Спешит за мужем.)ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Скворцов и Шельменко выходят с разных сторон.
Скворцов
. Где ты это пропадаешь? Я тебя жду больше часа. Успел ли что проведать?Шельменко
. Усьо узнав, ваше благородіє! Усьо благополучно і усьо гаразд.Скворцов
. Что же ты узнал?Шельменко
. Панночка плаче, мов на потоках вода біжить.Скворцов
. Что же тут хорошего? Чего же она плачет?Шельменко
. Сьогодні увечері її просватають за того поганого панича.Скворцов
. Пропали все мои надежды!.. Но бедная Присинька плачет, видно, чувствует свое несчастье и решительно не хочет за него.Шельменко
. Аж труситься, ваше благородіє, та, будучи, рішительно жала...Скворцов
. Что слышу!.. Ожидал ли я от нее такой перемены?.. Но кто тебе сказал, что она охотно идет за другого, и отчего же она плачет?Шельменко
. Мені ніхто нічого не казав, затим що я нікого, не бачив.Скворцов
. С чего же ты взял, что она охотно идет?Шельменко
. Вістимо, ваше благородіє. Яка б то дівка щоб заміж не хотіла? А коли хоче, так, стало бить, буде плакати. Нехай же не заплаче, то мати зараз їй потилицю натовче. Так от я собі, будучи, догадався: як чути, що увечері сватання, а дівка, вістимо, що хоче, так і приходиться їй плакати; так, теє-то, і відлепортував, будучи, вашому благородію!Скворцов
. Так это только твои глупые догадки; но что рассказывают люди?Шельменко
. Нічогісінько не розказують.Скворцов
. Ты, верно, не заводил с ними об этом материи?Шельменко
. Де-то вже не заводив, ваше, благородієї Казав і про матерії, і про кожухи, було там і про вівці, і про панночку, загинав і про бджоли, так ніхто нічичирк! Усі жахаються від нас.Скворцов
. Ты же имел там какую-то любезную? Она должна бы тебе все передавать.Шельменко
. А, щоб та любезна сказилась! Знаєте що, ваше благородіє? Той жених, та, будучи, собі багатий; так і хлопці його, трясця їм, мають дещо, так до моєї Мотрі та, теє-то, і підсипали то мочених кисличок, то горіхів, так вона до них і розпадається, а мені, як нічим її піддоб-рити, так будучи, плює. Коли б ваше благородіє, будучи, пожалували красну бамажку, абощо,- так, для усякого розходу, то, може б, вона і подобрішала.Скворцов
. Вздор, пустяки! Можно и без того обойтись.Шельменко
. Я ще, ваше благородіє, як ще, будучи (вздыхает), служив у земському суді, так чував і від членів, та і від самого сееклетаря, що буцімто суха ложка рот дере.Скворцов
. Перестань об этом, а придумай, что мне делать, пока есть возможность не допустить Лопуцьковского владеть моею Присею.