Второй вариант предполагал много ожидания, много топтания на месте, но он все равно понравился Андрюсу больше, чем первый. Наверное, потому, что ни одного жилого дома, ни одной нормальной улицы он не заметил не только стоя в конце подъездной аллеи под козырьком центрального входа в больницу, но и вообще, пока шел сюда от станции метро. И у конечной надземной, «заброшенной» на виадук станции метро тоже ничего такого не было: ни улиц, ни домов, ни кафе. Возможно, все это находится за «Городом больных» с другой стороны?
Андрюс бросил взгляд на тяжелое низкое небо, и оно словно мрачно кивнуло, одобряя его мысли.
И он стоял и ждал клоуна. Ждал после того, как отъехала от больницы красная малолитражка с мужчиной-водителем и с пустым детским креслом на заднем сиденье. Ждал под коротким, может быть, лишь пятиминутным дождем, удивившись, что на большее это свинцовое небо оказалось не способным. Ждал после того, как из дверей больницы вышла заплаканная женщина, низенькая, как девочка-подросток, в синих туфлях на высоких каблуках, в такого же цвета брюках-дудочках и коротком, выше колен, темно-синем пальто. Она стояла около него минут десять, пока за ней не приехало такси.
Пока ждал, еще дважды заходил внутрь и брал эспрессо из автомата. И кофе ему уже казался вкуснее, чем в первый раз.
А время приближало вечер. Сумерки зажгли фары машин и окна больницы. И холл за стеклянными дверями засветился ярко и заманчиво, и Андрюс снова туда зашел. Уже не за кофе, а за продолжением ожидания. Внутри было сухо и тепло. Сырость под свинцовым небом осталась снаружи. Открытое пространство сменилось замкнутым, но более приятным. Но за все это время мимо Андрюса не прошел ни один клоун. Андрюс внимательно ощупывал всех входящих наметанным взглядом. Присматривался к сумкам в руках посетителей, надеясь заметить торчащие оттуда клоунские аксессуары. Но тщетно.
Он уже собирался уходить, когда в холл бодрой походкой вошли три клоуна с надутыми шариками в руках, в ярких костюмах с клоунскими носами – почти такими же, как тот, что лежал сейчас в кармане его куртки: двое мужчин и женщина чуть старше его. Они сразу направились к лифту.
Дверца лифта закрылась за ними, а Андрюс все не сводил с нее взгляда. Теперь планы его менялись. Точнее, теперь следовало дождаться их и тайно, незаметно пойти следом, узнать, где они кучкуются, где пьют кофе или пиво.
У Андрюса появилась надежда на успех, а вместе с ней пришло сомнение, что в столь поздний час, отработав в палате у больного ребенка, они вернутся в кафе или ресторан для ожидания следующего заказа. Скорее всего отправятся домой?
Они снова появились в холле так же неожиданно, как зашли. Просто разъехались дверцы лифта, и все трое в тех же костюмах, но без надувных шариков в руках и уже без клоунских носиков, вышли и, болтая о чем-то на ходу, оказались у кофейного автомата. Говорили они по-французски бодрыми, почти веселыми голосами. Андрюс прислушивался и не понимал ни единого слова. Они пили кофе, продолжая разговор, а он хотел подойти и спросить, спросить по-английски, даже не спросить, а попросить адрес и название кафе или бистро, откуда они сюда приехали. А вдруг они скажут?
У клоунессы зазвонил мобильный. Она отошла от коллег на пару шагов в сторону.
Андрюс напряженно следил за ними. Кофе был допит, все трое направились к выходу.
«Странно, что у них нет с собой сумок», – подумал Андрюс.
Клоуны прошли направо к парковке. Остановились у микроавтобуса.
Андрюс, испугавшись, что клоуны сейчас уедут, поспешил, зашагал к ним.
– Извините, вы по-английски говорите? – спросил, запыхавшись.
– Да, я говорю, – обернулся один.
– Я ваш коллега, – сбивчиво продолжил Андрюс. – Мы с женой переехали в Лилль… Я хотел спросить, где вы собираетесь?
– В каком смысле? – Мужчина в клоунском костюме смотрел на Андрюса озадаченно.
– Где здесь клоуны собираются? – повторил свой вопрос Андрюс уже другими словами.
– В городе, у нас есть маленький офис…
– Офис? – переспросил Андрюс. – Не кафе?
– Раньше собирались в кафе, но уже полгода, как есть офис. Надо же где-то все хранить…
– Да, конечно, – Андрюс занервничал. – А к вам туда можно?
Клоун обернулся к своим коллегам и что-то сказал по-французски, кивнув на Андрюса. Женщина усмехнулась, второй мужчина пожал плечами. Сказал что-то в ответ.
– Нас вообще-то уже двенадцать, – переключился он снова на английский. – Я вам дам сейчас проспект…
Собеседник Андрюса открыл переднюю дверцу и вытащил из бардачка рекламную открытку. Протянул Андрюсу. На открытке – веселый групповой портрет: двенадцать клоунов и клоунесс с разноцветными надувными шариками над головами.
– Там есть адрес и телефон, – пояснил мужчина.
Андрюс спрятал открытку в карман.
– А сколько здесь платят за час? – спросил он.
– Кому платят?
– Клоунам!
Клоун-собеседник тряхнул головой, словно ему привиделось что-то странное.
– Платят? – повторил он. – Нет, никому не платят. Это же благотворительность!
– Вы работаете бесплатно? – удивился Андрюс.
– Конечно! Мы сюда каждую неделю приезжаем, в детскую онкологию…