Читаем Шепчущие стены (СИ) полностью

Девитт внимательно, с интересом, прочитал сообщение.

- Плохо, что Альберт Поттс не удосужился уведомить полицию несколько дней назад. К этому времени Ретт может быть уже на полпути к мексиканской границе.

- Вы полагаете, что это он украл облигации? - спросила Пенни.

- Похоже на то, - пожал плечами редактор. - Других подозреваемых нет, а если и есть, полиция молчит о них. Может быть, украденные облигации появятся еще где-то. Джерри, позвони, узнай! - сказал он сидевшему рядом репортеру.

- Что именно я должен сделать? - спросил Джерри, вставая и подходя к его столу.

Девитт протянул ему сообщение.

- Найти банкира из Калвер-сити, - сказал он. - Узнать, от кого он получил облигацию, и сравнить описание с фотографией Ретта.

Джерри занимал телефон почти пятнадцать минут. Вернувшись, он сообщил:

- Облигацию принесла женщина, банковский служащий не записал ее имени.

- А описание?

- Клерк вспомнил только, что она была среднего возраста.

Девитт тяжело вздохнул и переключился на другую тему. Пенни бросила взгляд на часы. Было уже начало седьмого. Ее отец, насколько ей было известно, ушел из офиса около часа назад. Она могла отправиться домой на автобусе, но решила сначала подкрепить силы чашкой кофе в ресторанчике на другой стороне улицы, чтобы продержаться до домашнего ужина, приготовленного миссис Вимс.

Когда она выходила из редакторской, Джерри последовал за ней.

- Собираешься перекусить? - спросил он. - Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?

- Конечно, нет, - ответила она. - Заодно мы можем обсудить дело Ретта.

- О, давай оставим его до завтра. Я бы предпочел поговорить на тысячу других тем, например, о тебе.

- Обо мне?

- О маленьком локоне за ухом. Или чернильном пятне на кончике носа.

- Почему ты не сказал мне о нем раньше? - с негодованием произнесла Пенни, взглянула в маленькое зеркальце и принялась энергично тереть нос платком.

Снаружи здания Star, газетчики продавали свой товар. Когда Пенни и Джерри переходили улицу, один из мальчишек, получивших работу благодаря девушке, заметил их.

Приблизившись, он помахал газетой.

- Взгляните на эту птицу, ограбившую банк! - воскликнул он, указывая на фотографию Гамильтона Ретта.

- Томми, боюсь, ты все понял неправильно, - рассмеялась Пенни. - Здесь ничего не говорится о том, будто мистер Ретт ограбил банк.

- Вне всякого сомнения, это сделал он, - настаивал разносчик. - Какова сумма награды за его поимку?

- Мистер Ретт - не преступник, - объяснила Пенни. - Поэтому ни о какой сумме речи не идет.

Томми помрачнел.

- Что случилось, парень? - осведомился Джерри. - Рассчитывал на вознаграждение?

- Вроде того, - признался мальчик. - Я видел этого парня с час назад!

- Он грабил другой банк? - поддразнил его Джерри.

- Он заходил в дом на Фултон-стрит. Тогда у меня не было газеты, когда я его видел, поэтому не обратил на него внимания. "Зеленый" выпуск еще не поступил, я еще не видел его фотографии.

- Фултон-стрит? - нахмурившись, повторила Пенни. - Где именно?

- На углу Фултон и Черри. Он вошел в старое трехэтажное кирпичное строение с вывеской: "Комнаты в аренду - кровать за тридцать центов".

- Томми имеет в виду самую дешевую ночлежку в Ривервью! - воскликнул Джерри. - Не могу себе представить, чтобы президент банка опустился до комнаты в ночлежке на Фултон-стрит.

- И тем не менее, я видел его. Он был одет в старую одежду, но это, несомненно, был он.

- Томми, когда ты вырастешь, то непременно станешь полицейским детективом, - усмехнулся Джерри. Он потянул Пенни за руку, но та осталась стоять.

- Подожди, Джерри, может быть, в этом что-то есть...

Джерри снисходительно улыбнулся.

- Расскажи нам больше о человеке, которого ты видел, - попросила девушка Томми. - Как он был одет?

- На нем была старая одежда и помятая черная шляпа. А еще был шрам на щеке.

- Джерри, у мистера Ретта тоже есть шрам на щеке!

- А еще есть у меня, и у десятка других людей. Я когда-нибудь показывал тебе тот, который остался у меня с детства? Один мальчик порезал меня бутылкой и...

- Пожалуйста, Джерри, будь серьезным! Томми, ты уверен, что тот человек, которого ты видел, похож на фотографию в газете?

- Провалиться мне на этот самом месте. Одно и то же лицо! Если вам удастся его поймать, мне заплатят вознаграждение?

- Мы разделим его поровну, - усмехнулся Джерри и снова потянул Пенни прочь.

Однако когда они перешли дорогу, Пенни неожиданно остановилась и заявила:

- Здесь мы расстанемся. Я собираюсь наведаться в это здание на Фултон-стрит!

- Ты с ума сошла! Ты не можешь ходить по ночлежкам в одиночку!

- Могу, если ты не составишь мне компанию.

- Но это же пустая трата времени! Ты же знаешь детей. Томми прочитал заметку и вообразил невесть что.

- Может быть, и так, - невозмутимо согласилась Пенни. - Но я все равно пойду туда, чтобы убедиться самой. А ты?

Джерри взглянул в сторону ресторанчика и вздохнул.

- Ладно, - проворчал он, - все равно, с девушками спорить бесполезно. Идем, но не говори потом, что я тебя не предупреждал!




ГЛАВА 10. В НОЧЛЕЖКЕ




Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы