- А именно? - поинтересовалась Пенни.
- Он показался мне тихим и немного скучным. Насколько мне помнится, за все время он не произнес и дюжины слов.
- Он был похож на человека, способного скрыться с ценными бумагами на сумму в двести пятьдесят тысяч долларов?
- Мне так не показалось, - сухо ответил издатель. - Нельзя судить о характере человека по его внешнему виду.
Со шляпой в руке, мистер Паркер направился к выходной двери.
- Ты возвращаешься в редакцию? - с беспокойством спросила Пенни.
- Нет. - Мистер Паркер хотел выйти, но Пенни преградила ему путь.
- В таком случае, куда ты собрался? Ты должен остаться!
- Я должен давать отчет о своей личной жизни?
- Ты собираешься куда-то пойти, и не хочешь ничего мне об этом сказать!
- Если тебе очень хочется это знать, я собирался посетить ночной клуб "Парни из девяностых", который открывается сегодня вечером. Владелец - один из лучших наших рекламодателей, и он выдал мне специальное приглашение.
- Прекрасно! - усмехнулась Пенни. - Я буду готова через пять минут. Мне нужно только умыться и привести в порядок волосы.
- Этого-то я и боялся, - простонал издатель. - Вам что, в школе, не задают никакую работу?
- Совсем немного. Однако, сегодня суббота, а кроме того, я осталась без ужина. Ты можешь угостить меня большим-пребольшим стейком с гарниром. А может быть, даже, потанцуешь со мной.
Мистер Паркер беспомощно взглянул на миссис Вимс, но та не пришла ему на помощь. Вместо этого, она пожала плечами, что означало - в данном случае его проблема ее не касается.
- Ну, хорошо, - сдался он. - Только помни, что это - не вечеринка. Мы побудем там с час, или около того, а потом вернемся домой.
Пенни пулей помчалась в свою комнату. Переодеваться времени не было, но она умылась и была готова к тому моменту, когда ее отец вывел машину из гаража.
"Парни из девяностых" на Эвклид-авеню мерцали разноцветными огнями, к клубу направлялось много людей в вечерних костюмах и платьях.
- Похоже, здесь собрались все жители города, - заметила Пенни. - Возможно, мне следовало надеть свой жемчуг.
- Или, по крайней мере, вымыть уши, - усмехнулся мистер Паркер, пропуская ее внутрь.
Пенни и ее отца усадили за один из лучших столиков. Изучая меню, девушка была не на шутку встревожена ценами.
- Я ужасно голодна, - заявила она. - Но, надеюсь, этот поход никак не отразится на величине моего пособия?
- Я так и знал, что у меня нет ни единого шанса, - ответил мистер Паркер. - Что ж, выбирай все, что тебе нравится. Надеюсь, один раз я как-нибудь сумею это оплатить.
Сделав заказ, Пенни принялась осматривать тускло освещенную комнату. Шоу еще не началось. Повсюду она видела известных и богатых людей, пришедших на торжественное открытие.
Внезапно ее внимание привлекла пара, только что вошедшая в дверь. На женщине было совершенно новое белое вечернее платье, вслед за ней шел невысокий, полный маленький человечек.
- Папа! - прошептала она, слегка ткнув его носком туфли. - Видишь мужчину, который только что вошел?
- Где? - спросил тот, оборачиваясь.
- Он с женщиной средних лет, в белом платье.
- Да, и кто они? - спросил мистер Паркер, немного заинтригованный. - Я их не знаю.
- Мужчина - это Альберт Поттс, секретарь мистера Ретта, из Первого Национального банка, - значительно проговорила Пенни. - Как ты думаешь, он может позволить себе посетить такой дорогой ночной клуб? На мой взгляд, это очень странно!
ГЛАВА 1
1. ДЕРЕВЯННАЯ КУКЛАМистера Паркера все сильнее интересовал секретарь банка и его жена. Но он мягко произнес:
- Не вижу ничего особенного в том, что Поттс пришел сюда, Пенни. Клуб открыт для всех.
- Но здесь очень дорого. Вход стоит два доллара, а ужин, по меньшей мере, еще четыре! Разве Поттс может себе это позволить?
- Он может получать приличное жалование, работая у мистера Ретта, - наверное, так оно и есть. Во всяком случае, люди не всегда тратят свои деньги с умом даже в том случае, если их у них мало.
Поттс и его жена прошли мимо столика Паркеров, не обратив внимания на Пенни и ее отца. Чувствуя себя не в своей тарелке, по всей видимости, не привыкшие посещать подобные заведения, они сели за столик и принялись сосредоточенно изучать меню.
Пенни попыталась, но не смогла отвести от этой пары взгляд.
- Интересно, не появилась ли у Поттса дополнительная информация об исчезновении мистера Ретта, - заметила она через некоторое время. - Мне хочется подойти к нему и спросить.
Мистер Паркер рассеянно кивнул. Пенни встала, и направилась через зал. Она находилась на полпути к столику Поттсов, когда секретарь банка, подняв голову, обнаружил ее приближение.
На его лице появилось встревоженное, почти испуганное выражение. Он что-то поспешно сказал своей жене. Та выглядела озадаченной; тем не менее, оба они встали и быстро направились к выходу.
Пенни последовала было за ними, но раздумала.
"Мистеру Поттсу известно, что я репортер, - подумала она. - Наверное, он сильно раздражается, когда ему приходится отвечать на вопросы. С другой стороны, может быть, он не хочет, чтобы его здесь узнали?"