Читаем Шепот звезд (СИ) полностью

Вот только была одна проблема: звездочет являлся не только советником короля, но и близким другом. Едва ли отец обрадуется, если я кину в тюрьму его товарища. Жалко, что в обратную сторону это не работало.

— Знаешь, — задумчиво произнес король, — Астуриас действительно недоволен твоим приездом. Что-то из его пророчеств уже исполняется. На границах, у самого моря, появились те странные твари из легенды. Они задрали несколько жителей, утащили парочку детей. Народ в ужасе. И Астуриас снова говорит им, что твари из Мрака лишь следуют за своей госпожой. Надо ли говорить, кого он назначил на эту должность?

Я опустила голову, напряженно размышляя. Волки могли подрать крестьян. Детей могли утащить циркачи. Однако народу этого не объяснишь: ему проще верить в складную сказку, чем вникать в дворцовые интриги.

— Можете отправить меня туда с отрядом гвардейцев, — предложила я.

— Чтобы тебя линчевали в первый же день?

— Я смогу найти ответственных за убийства и похищения.

— Если только это не твари Мрака к нам правда пожаловали, — покачал головой отец.

— Вы же знаете, это чушь, — взволнованно воскликнула я. — Нет никакого проклятия, я не колдунья и не злодейка, просто девушка…

Глава 46

Мне хотелось еще многое сказать. Что я всего лишь его дочка, которую бросили в темницу. Что у меня нет никакой обиды на короля. Что я никогда бы не попыталась его убить.

Однако Фабиан фон Эгарт был известен своим вспыльчивым нравом и поспешными решениями. Я не решалась сказать ему все как есть, справедливо опасаясь быстрой расправы. У меня еще не было твердой почвы под ногами, чтобы устоять в споре с отцом или Астуриасом.

— Знаю, — вдруг сказал он. — Нет никакого проклятья. А если и есть, нам не хватает доказательств. Кто знает, что там нашептали звезды Астуриасу? Он уже несколько раз путался в показаниях.

Я обомлела. Признание прозвучало как гром среди ясного неба, окончательно выбив меня из колеи.

— Дело сейчас не в этом. Иди к себе. Я позову тебя, если понадобится.

Король махнул рукой, показывая, что аудиенция окончена. Я осталась на месте, фактически проигнорировав его приказ.

— Мне нужно знать, что происходит, — ломким голосом произнесла я. — Могу я попросить вас присылать доклады с границ? Можете просто оставлять их в приемной и сообщать, когда мне дозволено их прочесть.

— Здесь не место девицам.

— Мне нужно знать, — повторила я. — Если будет хотя бы одно веское доказательство, что все происходит по моей вине, я сама пойду на казнь. Но ни минутой раньше.

— Надо же… — протянул король. — Столько самоотверженности в столь юной девице.

— Когда-то вы сам были таким, — напомнила я. — Вы заняли трон в семнадцать, взяли маму в жены в восемнадцать. Уже тогда вы правили Хортом, как настоящий король.

— Штудировала летописи? — улыбнулся он.

— Хотела узнать больше об отце.

Король кивнул и снова указал мне на дверь. Разрешения я так и не получила, поэтому в расстроенных чувствах вышла в приемную. Мне казалось, что никто больше не заходил к королю, однако в кресле у камина сидел Астуриас с бокалом рубиновой жидкости. Его черные с проседью волосы были заплетены в сложную косу, украшенную алыми лентами. Кто бы мог подумать, что мужчина станет печься о своей красоте? Тем более в таком-то возрасте.

— Папочка не разрешил купить розового пони на ярмарке? — ядовито произнес звездочет.

Я не отреагировала. Сделала реверанс вместо приветствия и выскочила за дверь. У меня не оставалось сил на дальнейшие препирательства. Оставив Астуриаса злорадствовать, я удалилась к себе. В коридоре мы пересеклись с Даррелом, но тот сделал вид, что не заметил меня.

Не знаю, поступил он так из-за тактичности или просто не хотел, чтобы при дворе нас видели вместе чаще, чем необходимо. Я в кои-то веки радовалась своему одиночеству.

Мне удалось пройти через весь дворец, так и не столкнувшись с Беатрис, что можно было считать потрясающей удачей. Однако на повороте в меня врезалась какая-то аристократка.

Я машинально придержала ее под руку, чтобы хрупкая дама не упала на ковер. Однако незнакомка отскочила от меня, как от чумной, и заверещала. На ее крик примчались слуги и знать. За считанные секунды в коридоре собралась целая толпа.

Не для того, чтобы помочь, о нет. Они хотели своими глазами увидеть разгорающийся скандал, в который угодила проклятая принцесса.

— Ты, — прошипела женщина, — да как ты посмела тронуть меня своими грязными ручонками?

Мой ответ ей не требовался. Она замахнулась рукой, чтобы влепить мне пощечину.

Глава 47

У меня после беседы с отцом не было настроения изображать из себя милую и тихую принцессу, во всем покорную судьбе и не претендующую на что-то больше, чем комнатушка во дворце. Возможно, у знати за прошедшую неделю сложилось определенное мнение обо мне. Что ж, придется показать, что они ошиблись.

— Молчать.

Мой голос был ровным, спокойным. Я даже не повысила его, прекрасно зная, что главное далеко не громкость. Зачастую важна именно интонация.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика