Читаем Шесть алых журавлей полностью

– Он отказывается со мной говорить. В прошлый раз дедушка отрезал мне усы и швырнул меня в водоворот. Но скоро он наверняка найдет новую мишень для своего гнева. А я тем временем поищу твоих братьев и отправлю их за тобой.

«Нет, не надо», – выпалила я. И удивилась не меньше Сэрю. Еще пару дней назад я была готова рискнуть жизнью, чтобы воссоединиться с братьями. А теперь начинала видеть логику в словах Кики.

«У них своя задача, у меня – своя, – я сглотнула. – Нам лучше побыть порознь. – Признание далось неожиданно легко и даже не сопровождалось чувством вины или душевной болью. – Быть может, нам вообще лучше не разрушать это проклятие…»

– Ты о чем?

Я уже и сама не знала. Я устала, мой разум измучила тревога о Таккане и братьях, тело истощилось от работы над звездным ожогом и на кухне. Долгое время я старалась не думать о проклятии, но теперь, замерзая под дождем в промокшем халате, ослабнув духом, я позволила своим темнейшим страхам всплыть на поверхность.

«Чтобы разрушить проклятие, я должна произнести настоящее имя мачехи. Но если скажу хоть слово, один из моих братьев умрет».

– И вправду неприятная проблемка, – согласился дракон.

«Помоги мне, Сэрю. Можешь снять этот горшочек с моей головы? Это единственный способ вернуть магию».

Вода пошла рябью, и горшочка коснулась невидимая сила. Она тянула, тянула, но в конце концов Сэрю обреченно зарычал.

– Дай мне время, Сиори, – буркнул он. – И закончи сеть, пока мой дедушка не передумал и не убил тебя. Я позову Кики, когда у меня появятся новости о твоей мачехе. До весны из воды мне не выйти, так что будет лучше, если ты сама подойдешь к реке. Справишься?

Река находилась за крепостными стенами. Я кивнула. Не знаю, как я выберусь, но что-нибудь придумаю.

– А до тех пор попытайся не лезть в неприятности, ладно?

«С чего ты взял, что я попаду в неприятности?»

– Твоя правда, с тем же успехом можно просить мотылька не лететь на огонь.

Шутил он по-доброму, но у меня не было настроения для юмора.

Я ушла к колодцу, не попрощавшись, после чего быстро потащила тяжелые ведра к Зайрэне. Но на душе у меня было еще тяжелее.



Вечером, после ужина, суп Зайрэны вернули на кухню нетронутым.

Учитывая, как она со мной обращалась, мне стоило бы радоваться ее неудачам. Но меня снедало беспокойство о Таккане. Он умрет, если не восстановит силы.

На кухне воцарился хаос. Раю с Кентоном поручили приготовить все любимые блюда Таккана, а Чижуань снова принялся варить травяной суп. Каждый раз, когда я смотрела на повара, он изучал рецепты из своей лакированной коробочки. Но ни один из них не срабатывал.

Демоны меня побери, нужно что-то делать!

«Ты уже достаточно сделала, – сказала Кики той ночью, когда мы остались одни в рыбном погребе. – И к чему это привело? Ты чуть не умерла!»

«Да, из-за того, что пыталась сбежать, – напомнила я. – А не потому, что помогла Таккану».

«Откуда вдруг такая забота? Это из-за того, что он твой суженый?»

Я сердито посмотрела на свою нахальную птичку.

«Это последняя из причин, – твердо ответила я. – Вовсе он меня не заботит. Но если Таккан действительно чуть не умер, потому что искал меня… то я обязана хотя бы попытаться спасти его».

«За последние месяцы у тебя откуда-то появилась совесть, Сиори».

«А у тебя когда появится?»

Птичка недовольно чирикнула, но не ответила, а я побежала из погреба в кладовую. Только благодаря этим ночным вылазкам мне и удалось продержаться несколько недель на скудном пайке от Рая и Кентона. Но в этот раз я впервые пробралась на кухню, чтобы заняться готовкой.

Не все необходимые мне ингредиенты были доступны зимой – к примеру, капуста с луком, да и моркови мало, – но и так сойдет. Таккан счел мой суп зачарованным, но он ошибся. У меня не было магии. Все это плоды тяжкого труда и заботы. И сейчас они были нужны мне как никогда. Удача тоже не помешает.

Я разожгла огонь, и искры озарили кухню. Затем шумно поставила котелок в печь и приступила к работе.

Глава двадцать вторая

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть алых журавлей

Похожие книги