Читаем Шесть балерин на одного папу полностью

– Ничего интересного, – бормочет он.

– Может, посидим где-нибудь? – спрашивает она. – Сегодня прекрасный весенний денек, и некоторые кафе уже вынесли столики на улицу.

– Как хочешь, – пожимает плечами Арт.

Барбара смотрит на него и все понимает.

– Да, ожидание невыносимо. У меня трясутся руки. Поскорее бы все закончилось, – признается она.

– Остался час, – вздыхает Арт.

– О нет, целый час. Давай прогуляемся, развеемся. Ничего, скоро все закончится. Ее не возьмут, и мы вернемся домой.

Услышав слова жены, Арт испытывает смятение.

Этот час кажется ему вечностью. Хуже, чем когда Бьянка рождалась и Арт ждал, когда ему скажут, что с ней и Барбарой все в порядке. Хуже, чем когда у Бьянки ночью поднялась температура под сорок и начались галлюцинации, а Арт и Барбара испугались, что это менингит. Хуже, чем когда Бьянка упала с лестницы, расшибла губу, и кровь залила весь пол. Тогда Арт мог вмешаться и не сидел сложа руки – он вызвал скорую помощь, помог обработать рану, утешил дочь.

Но сегодня Бьянка одна. И сама должна позаботиться о себе. Арту она показалась самой хрупкой из всех. Правда, совсем еще ребенок. Барбара правильно сопротивляется: девочку нужно защищать даже от нее самой, от ее собственного упрямства. Ей рано поступать в Академию, думает Арт, надеясь, что экзаменаторы выпустят его дочь как можно скорее.

Барбара и Арт возвращаются к Академии гораздо раньше назначенного срока. И не они одни: многие родители уже там. На этот раз они почти не разговаривают и с нетерпением ждут, пока двери распахнутся и их дети выбегут на свободу. Все посматривают на часы или телефоны и возмущаются: как же так, почему задерживают, должны были закончить пять минут назад, а точнее шесть. Некоторые с умным видом поясняют: это нормально, иногда экзаменаторы задерживают кандидатов, чтобы убедиться в своей оценке. Не надо так нервничать, просмотр – не поезд, который должен прийти минута в минуту. Мы же не в обычной школе, где сразу после звонка все высыпают на улицу, а первым бежит учитель…

Наконец дверь распахивается и дети вылетают на улицу. Арт пристально всматривается в лица. Через минуту Бьянка, которая в это мгновение кажется Арту такой взрослой, с собранными волосами и худеньким лицом, подходит к родителям. На вопрос мамы, как все прошло, Бьянка отвечает с завидным спокойствием:

– Хорошо. Хорошо.

Девочка достает телефон и звонит Ирис. Родители даже не понимают, о чем она говорит. Все эти шуточки и словечки… Наверное, девочки сами придумали этот тарабарский язык, чтобы делиться секретами.

Арт и Барбара знают, что должны подождать еще немного. Скоро объявят результаты. В их глазах читается одно: «Я больше не вынесу».

Бьянка подробно рассказывает Ирис, как прошел просмотр. Она описывает практически каждый шаг. Тем временем Арт и Барбара изнывают от ожидания. Они уже не хотят общаться с другими родителями. Арт уткнулся в газету, мама читает книгу на планшете. Они прислонились к стене Академии. Вскоре из здания выходит охранник и вешает результаты на дверь. Родители Бьянки не двигаются с места, не бегут вместе с толпой. Бьянка пробирается к дверям, пробегает глазами по листку и даже фотографирует его: вдруг мама с папой не поверят? Затем она возвращается к родителям, чувствуя, что атмосфера накаляется. Вокруг уже начали ругаться:



– Это невозможно… Должно быть, ошибка… Чудовищно… Похоже, сюда тоже берут только своих…

Арт видит, как из толпы, словно белый кролик из норы, выпрыгивает Бьянка. Он замечает ее улыбку Моны Лизы и все понимает.

– Они взяли только меня.

Часть 2

Академия

1. Квартира

– Наконец-то добрались. Как тебе?

Арт опускает тяжелую сумку рядом с диваном в гостиной. Затем бежит к окнам, чтобы впустить естественный свет в квартиру, которая при тусклом освещении лампы кажется совсем крошечной. Бьянка ставит чемодан напротив двери и одновременно строчит сообщение Ирис.

– Вполне неплохая кухня, – комментирует Арт. – Стол, холодильник, даже посудомоечная машина…

Он открывает ящички и проверяет приборы по списку, который предоставило риелторское агентство.

– Электрическая плита! Вот это да, мама обзавидуется.

Бьянка отрывается от телефона и восклицает:

– Покажи! Да-а-а… Пора и нам купить такую же. А то уже достали эти вечно не работающие зажигалки.

– Нужно написать маме, что с нами все в порядке, – говорит Арт. – Она-то думала, что мы будем жить в жутких условиях, а на самом деле тут… Нет, давай еще заглянем в ванную.

– Можно я сначала увижу свою комнату? – нетерпеливо спрашивает Бьянка.

– Конечно, она в конце коридора, – улыбается Арт.

На самом деле он шутит. В этой крошечной квартирке нет коридора. Комната Бьянки находится рядом со входом.

Одним прыжком Бьянка оказывается у двери и поворачивает ручку. В центре комнаты стоят две небольшие кровати, у стены – шкаф. Свет лампочки на потолке делает комнату неуютной и мрачной. Арт заходит и тут же открывает жалюзи.

Бьянка с тревогой осматривает шкаф:

– Что мы будем делать с одним шкафом? Поделим?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное