–
–
– Старался вернуть тебя в родную гавань. Где вы находитесь – вы оба?
Кондор предостерегающе поднял ладонь, давая Фэй понять, что ей лучше молчать.
– А ты сам?
–
– Где
– Нет. Наша общая приятельница Фэй знает, где я. Но это не важно. Если верить системе джи-пи-эс, команда разыскников прибудет туда, где вы находитесь, через четырнадцать минут.
– Нас к тому времени здесь уже не будет. Пока.
Кондор взял телефон из руки Фэй, и она послушно разжала пальцы. Однако, когда Кондор стал ощупывать аппарат, в глазах у нее появился немой вопрос.
– Фэй, давай… – прозвучал из динамика голос Сэми, но тут Кондор, нажав красную кнопку, прервал разговор и снова протянул телефон женщине.
– Отключи его, – приказал он.
Фэй повиновалась.
– А теперь нам надо сматываться.
– Но Сэми…
– Он не здесь. В отличие от нас.
Кондор сделал шаг назад и окинул ее внимательным взглядом. Карман его куртки отвисал под весом короткоствольного револьвера тридцать восьмого калибра.
Глядя ему в глаза, Фэй кивнула.
– Ладно, Кондор. Командуй.
Табло показывало, что поезд прибудет к платформе через двенадцать минут.
– У тебя есть машина? – спросил Кондор и, повернувшись к ней спиной, направился к эскалатору, ведущему наверх.
– Нет, – ответила Фэй и пошла за ним следом.
Чтобы ускорить движение, он зашагал по ступеням движущейся лестницы, слыша позади себя шаги женщины.
Поднявшись наверх, они подошли к калиткам турникетов и приложили к считывающим устройствам проездные магнитные карты. Оранжевые двери турникетов распахнулись.
Лента следующего эскалатора была длиной с три баскетбольные площадки и доставляла пассажиров из одного конца в другой за сорок одну секунду. Шагнув на ступеньки, Кондор поколебался и… остался на месте.
– Мне очень жаль, что я сейчас не в лучшей форме, – со вздохом сказал он.
– И не на пару десятков лет моложе, – бросила Фэй, остановившись на ступеньку ниже, чем он. От нее буквально исходила энергия. Чувствовалось, что она едва сдерживается – ей так и хотелось броситься наверх бегом.
– Можно не торопиться, – заверила она человека, которого должна была разыскать и разыскала. Того, которого должна была оберегать и защищать. Того, который де-факто был теперь ее напарником.
Кондор, обернувшись, взглянул на нее. Потом снова посмотрел вперед, туда, где горели неоновые огни и куда их нес на своей ребристой спине эскалатор.
– Слишком поздно, – сказал он.
Глава 14
«…замечаю тебя сразу».
Теперь и Фэй заметила их на верхней площадке эскалатора, несущего ее и Кондора к вечернему небу: четыре, нет, шесть черных, освещенных со спины силуэтов.
Двое деловито и быстро переместились к эскалатору, ведущему вниз, который располагался слева от Фэй и Кондора. Это были мужчина и женщина. «Как мы», – подумала Фэй.
– Сохраняй спокойствие! – прошептала она.
Его правая рука скользнула в карман бордовой куртки.
Находясь у Кондора за спиной на ступеньках эскалатора, несущего их обоих навстречу
Все шестеро могли оказаться своими. Шесть человек, шесть пуль в барабане револьвера.
Фэй ощутила на лице дуновение прохладного уличного воздуха. От эскалатора пахло металлом, машинным маслом и резиной.
Их разделяли двадцать футов расстояния и примерно два десятка секунд времени. Пятнадцать. Десять…
Чернокожий мужчина был одет в короткое коричневое кожаное пальто, под которым легко угадывались мощные мышцы.
У белой женщины было типичное лицо уроженки Среднего Запада.
Внезапно она вскинула руки, в которых оказалось оружие, и направила его на Кондора. Раздались щелчок и жужжание.
Они угодили в раздутый живот, обтянутый бордовой курткой. На лице женщины появилась гримаса удовлетворения, которая тут же сменилась удивлением – нажатием на рукоятку устройства она пустила в тело Кондора электрический разряд силой пятьдесят тысяч вольт, но это не дало никакого результата – он ушел не в тело, а в то, что имитировало скрывавшееся под курткой массивное брюхо.
Кондор прямо сквозь карман выстрелил из короткоствольного револьвера тридцать восьмого калибра.