– Если на нас все же выйдут и попытаются с нами разделаться, было бы неплохо, если бы ваш сенатор смог направить нам на помощь каких-нибудь хороших или хотя бы нейтральных парней, которые вывели бы нас из-под удара. Чтобы мы могли продолжить действовать и выяснить наконец, что же на самом деле происходит.
– У вас есть какой-то другой, более перспективный способ решить эту задачу, чем тот, который предлагаю я? – осведомилась Мерль, глядя на Фэй.
Кондор тоже посмотрел на свою молодую напарницу с «глоком» в кобуре на боку.
И увидел на ее лице выражение, которое могло означать только одно: ДА.
Глава 24
«Колесо крутится и крутится…»
Фэй скорчилась на заднем сиденье машины, припаркованной в квартале от дома, в котором находилась квартира Мерль. В лицо ей дул прохладный ветер через дыру, оставшуюся на месте бокового стекла передней двери со стороны тротуара, которое она, стараясь действовать как можно тише, разбила через семнадцать минут после того, как они отправили Мерль с миссией.
Мерль уехала одна на своей машине, без какого-либо контроля с их с Кондором стороны.
Было 11:23. Мерль отсутствовала уже два часа сорок три минуты. Для жителей Вашингтона, федеральный округ Колумбия, это был обычный апрельский день: бездонное синее небо, запах распускающейся весенней листвы. После того как многие жители близлежащих кварталов разъехались на работу, у тротуаров появились свободные места для парковки. Фэй не случайно выбрала машину с запыленным, покрытым зеленоватым слоем пыльцы лобовым стеклом и ворохом сухих листьев, скопившихся под днищем. Автомобиль явно принадлежал кому-то, кто предпочитал ездить на работу на метро.
«До того, как мы начнем действовать, у Мерль осталось семнадцать минут», – подумала Фэй.
Провожая Мерль, они оставили у себя ее сотовый телефон.
– А если что-то пойдет не так? – спросила она.
– Все уже пошло не так, – ответил Кондор. – Ты должна попытаться вернуть все на круги своя.
– Нет, – возразила Мерль, – моя цель состоит в том…
– Мы знаем, в чем состоит ваша цель, – перебила ее Фэй. – Придерживайтесь плана.
– Нужно, чтобы все пошло именно так, как мы рассчитываем, – намного мягче сказал Кондор.
Мерль посмотрела на обоих, потом сфокусировала взгляд на Кондоре и ответила:
– Сделаю для этого все возможное.
Они вручили ей тысячу долларов наличными.
На прощание Мерль крепко обняла Кондора. Фэй ожидала этого. И очень удивилась, когда затем хозяйка квартиры обвила руками и ее тоже и держала в объятиях до тех пор, пока она не похлопала Мерль по спине.
– До встречи, – сказала Мерль.
Затем она шагнула через порог, и дверь за ней закрылась с негромким щелчком.
Выждав несколько секунд, Фэй положила в свой рюкзак переносной компьютер Мерль и ее сотовый телефон, а также элементы питания от стационарных телефонов. Без них телефоны могли принимать сообщения на автоответчик, но с них никто никуда не мог позвонить.
Кондор снова надел кожаную черную куртку и черные джинсы. Под мятой голубой рубашкой Фэй заметила край термомайки. На ногах у Кондора были похожие на кроссовки черные туфли на шнурках, завязанных особо надежным узлом, которому обычно отдавали предпочтение альпинисты и спецназовцы. Кобуру с пистолетом сорок пятого калибра Кондор приладил к поясу с правой стороны. Там же, справа, прицепил к ремню пружинный нож, а слева – патронташ с тремя снаряженными магазинами, причем ухитрился сделать это так, что оружие и запасной боекомплект оставались назаметны даже тогда, когда куртка была расстегнута.
Фэй прихватила с собой «глок» и две запасные обоймы.
Потом они с Кондором отправились на улицу.
Продолжая прятаться на заднем сиденье взломанной ею машины, Фэй снова посмотрела на часы: оставалось пятнадцать минут.
Чуть приподнявшись над спинкой переднего сиденья, она окинула взглядом тротуар, ведущий к дому Мерль. Поодаль, рядом с перекрестком, находилась детская площадка с качелями на цепях. На территории площадки, где в этот момент не было ни души, вплотную друг к другу росли несколько деревьев. Где-то за ними скрывался Кондор. Он должен был придумать предлог для своего пребывания там на случай появления какой-нибудь няни с ребенком, которой он мог показаться подозрительным. Но пока не только площадка, но и ее окрестности были совершенно пустынными.
Осталось четырнадцать минут.