Читаем Шесть убийственных причин полностью

Следователь Даунс сказал, что ждет приезда начальника. Босс должен просмотреть показания и убедиться, что они достаточно подробные, преподе чем отпустить всех домой. Зато ему не понадобится тащить их в участок, где им, возможно, придется просидеть до утра. И не нужно будет вызывать никого завтра. Для вашего же удобства, объяснил он. Однако что-то здесь не так, решил Дэнни. Мальчишка стал задавать вопросы более… настырно. Более целенаправленно. Совершенно точно, он что-то ухватил.

— Итак, в какой-то момент все разошлись в разные стороны, — произнес следователь, подводя итог уже сказаному. — В период времени приблизительно между восьмью часами и половиной девятого, после первых тостов и фейерверка, когда все собрались на корме, вы с кем-нибудь разговаривали?

Дэнни вздохнул.

— Ко мне подошел Джеймс.

— Что он хотел?

— Он хотел, чтобы я поговорил с отцом. У них был разговор: они все завелись по поводу его предстоящей женитьбы на Ане.

— И что вы ему ответили?

— Сказал, что это не мое дело. Господа, как меня достали эти ваши вопросы! Еще не успело остыть тело моего лучшего друга, а вы пытаетесь вычислить, кто из его детей убийца. Меня от этого просто тошнит, доложу я вам.

— Может быть, я подозреваю в убийстве и вас.

Сам не зная зачем, Дэнни положил руки на стол ладонями вверх; возможно, таким образом, он решил бороться с искушением ударить следователя.

— Так арестуйте, — сказал он. — Фрейзер был не ангел. Мы сто лет знакомы, и я знаю его недостатки лучше, чем кто-либо, даже, пожалуй, лучше, чем его дети. Мы время от времени ссорились. Упрямый был старик. Временами эгоистичный, даже очень. Если что-нибудь вобьет себе в голову, то конец. Что ни говори ему, как ни доказывай, что он неправ, — все без толку. Бывало, мы спорили с ним: я знал, точно знал, что прав, а он доказывал, что черное — это белое и дважды два — пять. Прямо взял бы и удавил его, — Дэнни откинулся на спинку стула. — А теперь скажи мне, ты, наглый сопляк, скажи мне, что такое сегодня стряслось, чтобы мне понадобилось так подло кого-то убить. Вот что: если бы я кого хотел убить, так и убил бы. Прямо на улице или у тебя на глазах. Если бы кто меня по-настоящему достал и я решил бы лишить его жизни — Господа, прости! — я бы не стал скрываться, понимаешь, о чем я? Убил бы, на хер, и дело с концом.

Дэнни взял себя в руки. Не то чтобы он сожалел о сказанном, просто не стоило показывать, как он взбешен.

Даунс медленно кивнул.

— Понимаю, вы сейчас вне себя, — заговорил он более мягким тоном. — Слушайте, Дэнни, потерпите еще немного. Перед тем как все разошлись по яхте, Фрейзер сделал какое-то объявление, ведь так? Что он сказал?

Дэнни посмотрел на следователя, отвернулся, поднес ко рту носовой платок, откашлялся и сплюнул в платок нездорового вида мокроту. Он не прыгал в воду, чтобы достать Фрейзера — молодые успели сделать это раньше. Если ему верить, он был настолько потрясен, что застыл на месте.

— Больше ничего не скажу, — заявил Дэнни.

Следователь оперся подбородком на ладони.

— Хорошо, поставлю вопрос иначе, — сказал он.

Дэнни сжал губы в ожидании.

— Может ли быть, что никто не хотел убивать Фрейзера? Может быть, он стал случайной жертвой? Допустим на секунду, что кто-то собирался-напасть на кого-то другого? Например, на Адама?

— С чего кому-то убивать Адама? — спросил Дэнни, подавшись вперед.

— Ведь вся каша заварилась после его приезда, разве нет?

Дэнни открыл и снова закрыл рот. Следователь Даунс был прав.

Клио

Клио попросила Дэнни высадить ее в деревне. Всего один день дома — и уже хочется куда-то уйти.

За время ее отсутствия деревня немного разрослась. Появилось как минимум три новых паба, один из которых, судя по ценам в меню, исключительно для туристов — местные никогда столько не заплатят. Газетный киоск превратился в мини-маркет со всем необходимым, что только душе угодно. Хлеб, молоко, ведерки с совками, подгузники, шеллак для ногтей, краска для заборов. Даже ершики для унитаза.

Вдобавок за последние пару лет здесь произошел ресторанный бум. Неподалеку на побережье открылась ферма морепродуктов, а вчера по дороге Кэйт рассказала Клио, что одно из заведений даже приобрело международную известность. У Клио с трудом укладывалось в голове, что деревня, где отродясь ничем не кормили, кроме рыбы в чересчур обильном кляре с чипсами без всякого намека на вкус, пока не выльешь на них ведро уксуса, превратилась в место паломничества гурманов.

Она прошла несколько сот метров вдоль набережной, откуда открывался вид на гавань. Среди пришвартованных рыболовецких судов затесалась большая белая яхта. Видимо, для сегодняшней вечеринки.

Клио вздрогнула и отвела глаза. Хотелось есть. Дома к ней вернулся зверский аппетит. Сочетание морского воздуха и привычных запахов еды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вертиго

Похожие книги

Линия крови
Линия крови

Дочь президента США Аманда Гант бесследно исчезла с борта собственной яхты, подвергшейся нападению в районе Сейшельских островов. Следы ведут к древней и могущественной организации, известной как «Гильдия», с которой давно борется секретная спецгруппа «Сигма». Ее директору Пейнтеру Кроу становится известно, что некоторое время назад Аманда забеременела в результате искусственного оплодотворения, а совсем недавно получила анонимное предостережение об опасности, угрожающей ей и ее плоду. Но чего хочет «Гильдия»? И в то время, как бойцы «Сигмы» во главе с Греем Пирсом ищут пропавшую, Кроу собирает информацию, связанную с беременностью Аманды. Похитителям явно нужен именно ее неродившийся ребенок. Ибо в нем сокрыта одна из самых важных тайн человечества, обладающий которой способен сравняться с самим Богом.

Владимир Границын , Джеймс Роллинс , Джим Чайковски

Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика