Читаем Шесть зимних ночей полностью

– Нет, Томас. Ваш отец все сделал правильно. Мне не место в гостинице – я и так слишком долго пользовался вашей добротой. У меня нет денег, чтобы платить за номер. Мои сказки больше никому не нужны – все только потешаются надо мной. Я рассчитывал, что хоть кого-то заинтересуют истории, которые я собирал по всему миру последние полвека, но… времена изменились, сейчас всех заботят лишь газеты и то, что в них печатают. Сказкам пришло время уйти. И они уйдут вместе со мной. Я так ждал чуда… настоящего чуда, но оно не случилось. Чудеса закончились…

– Вы ошибаетесь, мистер Тёрнхилл! – горячо ответил Томас. – Сказки не умерли. Они по-прежнему нужны людям.

– С чего вы взяли?

– Они нужны мне.

Старик молча вздохнул и опустил голову.

– Значит, вы решили просто сесть здесь и умереть? – возмущенно спросил Томас.

– Возвращайтесь в гостиницу. Вас ждут отец, брат, тетушка и все остальные. Я останусь здесь.

Томас понял, что спорить со стариком бессмысленно, и опустился на скамейку рядом.

– Что вы делаете? – спросил мистер Тёрнхилл.

– Если вы решили остаться здесь, я останусь вместе с вами.

– Не дурите, молодой человек!

– Вы очень упрямы, мистер Тёрнхилл, – твердо сказал Томас, – но я не менее упрям. Я отсюда без вас не уйду.

– Но вас ждут в гостинице!

– Нас ждут, – исправил Томас. – И что-то мне подсказывает, что никто не начнет отмечать Новый год, пока мы не вернемся. Зная отца, могу заверить вас, что он никого не подпустит к камину, елке и печеному гусю, пока мы тут с вами мерзнем. Мой отец упрямее всех в этом городе.

Мистер Тёрнхилл мечтательно произнес:

– Камин… елка… печеный гусь…

– Вы же не хотите испортить всем праздник, мистер Тёрнхилл? – Томас, прищурившись, поглядел на него. – Постойте-ка, может, вы так и задумывали? Может, вы коварный белсникель из свиты Крампуса, который принял образ добродушного старичка?

Мистер Тёрнхилл оскорбленно надул щеки и свел мохнатые брови.

– Я белсникель?! Да будет вам известно, молодой человек, что все гоблины из свиты Крампуса давно спят под своими корягами в лесу, а заснули они после того, как у их хозяина обманом выманили его волшебную шубу и он потерял свои силы.

– Мистер Тёрнхилл, расскажите еще про Крампуса. Мне очень интересно…

Старик уже раскрыл было рот, а потом понял, чего Томас добивается, и улыбнулся.

– А вы тот еще хитрец, молодой человек.

Кряхтя, он поднялся на ноги, стряхнул с чемодана снег и добавил:

– Конечно же, я не могу допустить, чтобы вы замерзли тут вместе со мной. Еще и в Новый год.

Томас вскочил со скамейки.

– Я рад, что вы передумали! А то я уж было думал позвать своего друга, чтобы он помог мне дотащить вас до гостиницы.

– Вашего друга?

– Неважно. Пойдемте скорее – может, еще успеем вернуться до боя часов.

Томас взял из руки старика чемодан и двинулся прочь со станции. Он был уже у края навеса, когда вдруг понял, что старик все также стоит на месте.

– Томас… – позвал мистер Тёрнхилл, и коридорный повернул голову. – Спасибо вам… спасибо за все…

…Гостиница «Габенн» стояла на ушах. И на этот раз дело было вовсе не в мистере Ворончике.

Как и полагал Томас, господин Гаррет запретил кому-либо из постояльцев даже думать о том, чтобы что-то там праздновать, пока его сын не вернется.

Сам он, несмотря на метель, бродил у входа с фонарем, высматривая Томаса в снегу, ругался на полплощади и раз за разом требовал ответа у гидранта, у газетной тумбы, у водостока, почему его сын вырос таким упрямым и непутевым.

Раздались быстрые шаги, и господин Гаррет обернулся, с надеждой глянув на подошедшего. Это был Фредди.

– Ты нашел его?!

– Нет, отец, – ответил Фредди. – Даже заглянул в «Бреннелинг». Томми никто не видел.

О ногу хозяина гостиницы кто-то потерся, и, опустив взгляд, он увидел кота.

– А ты, Уинслоу? Нашел Томаса?

Кот отрицательно мяукнул.

Выглянувшая из двери на улицу сестра господина Гаррета спросила:

– Он нашелся, Бенджамин?

– Пока нет, Агнесс! – рявкнул в ответ хозяин гостиницы. – Когда вернется, ты услышишь его вопли, потому что я с него три шкуры спущу!

– Ты же несерьезно, Бенджамин, – осуждающе проворчала Агнесс. – Бедный мальчик где-то там, в снегу замерзает…

– И сам знаю, Агнесс! – Хозяин гостиницы так крепко сжал ручку фонаря, что она затрещала. – Все, мое терпение лопнуло! Я сам отправляюсь на поиски! Переверну эту дыру кверху дном, выведу на площадь всех, кто живет поблизости, но найду своего сына! Нужно было сразу это сделать и… Томас?!

Господин Гаррет застыл. К гостинице подошли двое: Томас придерживал под руку старика Тёрнхилла.

– Отец, твои крики слышно на другом конце площади, – начал Томас, а затем увидел брата, тетушку и кота. – А что вы все здесь делаете?

Отец побагровел и яростно затряс головой.

– Что мы здесь делаем?! Вышли поиграть в снежки, что же еще!

Он ткнул фонарь в руку Фредди и схватил Томаса за грудки.

– Ты, проклятый болван! Убежал в метель! Не слушал, когда я велел тебе остановиться! Знаешь, что я сейчас с тобой сделаю?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза