Читаем Шестая могила не за горами полностью

Артемида следила за Дилером, как леопард за своей добычей. Каждый раз, когда он наклонялся к столу раздать или собрать карты и фишки, из ее груди вырывалось гулкое рычание. Само собой, этого никто, кроме демона, не слышал. Но надо отдать ему должное — он ни разу даже не вздрогнул, притворяясь, будто ничего не видит и не слышит. Однако он наверняка видел, кто я такая, и слышал Артемиду и Ангела. Впрочем, похоже, его это ни капельки не волновало.

Выяснилось, что Ангел такой же профан в картах, как и я. Семнадцать лимонов я прощелкала одним махом. А может, семнадцать сотен. Да, наверное, все-таки тысячу семьсот. В какой-то момент я прекратила считать, потому что запуталась, и теперь ждала, когда демон начнет торговаться, предложит простить долг, если я отдам ему душу. Ничего такого пока не произошло, но ночь только начиналась — мы сыграли всего один круг.

Ангел ходил вокруг стола и говорил мне, какие карты на руках у других игроков, а я все равно продула. Скорее всего потому, что эта информация была бесполезной. Я понятия не имела, с какой комбинацией карт можно выиграть. Бьют ли две пары тройку. Что выше — фул-хаус или стрит-флэш. Термин «фул-хаус»[6] всегда ассоциировался у меня с домом, в котором полно народа и всего один туалет. Уж не знаю почему.

— Подучиться бы тебе этому дерьму, малышка, — заявил Ангел. — Ты принесла двести баксов, а прощелкала уже тыщщу семьсот. За одну раздачу.

Дилер глянул на меня, и его губы тронул намек на улыбку. Ангела он точно слышал. И скорее всего видел. Оставался вопрос: чувствует ли он Рейеса? Человеческое тело, в котором обитал демон, могло служить барьером и не давать ему ощущать жар, наполнявший помещение от незримого присутствия Рейеса. Так что на этот счет у меня никакой уверенности не было.

— Если уж собираешься послать кого-то за мной следить, пусть этот кто-то хотя бы стоит моего времени.

Так-так, значит, Дилер был готов шуточки пошутить и загадки позагадывать. Что ж, пускай. В ребусах я все равно полный ноль.

Ангел решил оскорбиться. Ну еще бы.

— Ты это обо мне, pendejo[7]?

Дилер полоснул его веселым взглядом:

— Я могу закусить твоей душонкой, карапуз, и все равно останется место для десерта.

Я подалась вперед, снова привлекая к себе его внимание:

— Не выйдет. Ты не можешь забрать душу, пока ее добровольно не отдаст тебе еще живой человек. Я знаю правила, сволочь.

— Очень красноречиво, ангел. И ты подготовилась! Я удивлен. Совсем не в твоем духе.

Мужчины за столом озадаченно переглянулись, не зная, что и когда успели пропустить.

Демон продолжал сверлить меня взглядом:

— Неужели у тебя в ботинке именно то, о чем я думаю? — Моя рука машинально опустилась к кинжалу, но я ничего не ответила, поэтому Дилер восхищенно добавил: — Ты его нашла! Я и не знал, существует ли он на самом деле.

— Очень даже существует. Как ты узнал, что он у меня?

— По сиянию, разумеется. Разве ты не видишь?

— Нет. — Меня уже начинало доставать, что я не вижу того, что видят другие сверхъестественные существа.

С расчетливым выражением лица Дилер обдумал мои слова, а потом, видимо, решил объяснить:

— Скажем так, он производит впечатление.

Он собрал карты, подобравшись поближе ко мне, и из Артемиды исторглось очередное зловещее рычание. Волосы у меня на затылке встали дыбом. Слава богу, я ей нравлюсь. О чем думал демон, ума не приложу.

Перетасовав карты, он сказал как ни в чем не бывало:

— Отзови своего пса.

Я погладила Артемиду по голове:

— Ей и тут хорошо.

— Не этого. — Он начал сдавать карты. — Рейазиэля.

Значит, он его чувствовал. И определенно знал, кто такой Рейес.

— Ему тоже хорошо там, где он есть.

Ловкими, как у бывалого профи, длинными пальцами Дилер раздал всем карты. Впрочем, почему «как»? Наверняка он и был профи.

— Покажись, — обратился он к Рейесу.

И Рейес материализовался у меня за спиной. Я глянула на него:

— Как-то не очень мне везет.

— Вижу.

Мужчины за столом совсем растерялись. В конце концов, это был покер. С высокими ставками. А не покер на раздевание, в который я обычно играю, и в котором мне тоже всегда катастрофически не везет. Со стороны наш с Дилером разговор наверняка смахивал на беседу двух сумасшедших. Что ж, так действует на людей покер.

— Рейазиэль, — проговорил Дилер, не поднимая взгляда от карт. — Давно не виделись.

Рейес шагнул в сторону и прислонился к стене.

— Забавно. Я тебя не помню.

Его слова как будто ужалили демона. Тот дернулся — так быстро, что я едва заметила.

— Ты и не должен.

На лице Рейеса отразилось удивление. Он оторвался от стены и посмотрел прямо на Дилера. Хотя скорее — сквозь него. Я тоже посмотрела и… ничего особенного не увидела.

— Ты отмечен, — изумился Рейес. — Ты был рабом.

Уголок рта Дилера дрогнул от намека на улыбку:

— Был.

— Ты даэва, — насмешливо выплюнул Рейес, словно существо перед ним вызывало у него бесконечное отвращение. — Тебя создали из душ моих утраченных братьев. Ты никогда не падал с небес.

Дилер резанул его острым взглядом:

— Как и ты, или ты запамятовал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Дэвидсон

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика