Я вытащила Зевса и направила острие кинжала на демона. Как ни старалась я выглядеть уверенно, рука тряслась. Потому что меня саму трясло. К тому же ужасно хотелось писать.
— Ты на моей территории. Ты крадешь души хороших людей. И ты украл тело, в котором живешь.
— Я ничего не крал. Я родился на Земле, как и принц.
У меня отвисла челюсть, и я уставилась на Рейеса:
— Это возможно?
Он ответил не сразу, но в конце концов кивнул:
— Процесс непростой, но да.
— Обалдеть! Ладно. Но ты все равно воруешь души.
Демон беспомощно пожал плечами:
— Не хлебом единым жив человек. И я ничего не ворую. Все, что я беру, отдают мне добровольно. За каждую душу я щедро плачу.
— Недостаточно щедро.
— Ты забываешь: они сами ко мне приходят и получают взамен то, чего хотят. Все остаются в выигрыше. — Я молча сверлила его злым взглядом, и Дилер добавил: — Я тебе не враг. У нас одна цель.
— Я хочу, чтобы ты вернул мистеру Джойсу душу.
Демон громко расхохотался, запрокинув голову, и я почувствовала истинное веселье. Я забавляла его, как может забавлять паука муха. И меня это бесило.
— А потом, — продолжила я, терпеливо улыбаясь, — я проткну твое сердце этим кинжалом и буду смотреть, как ты умираешь.
— Ну что ж, это не самый мощный стимул заставить меня сделать то, что ты хочешь.
— Тебя нужно уничтожить. Мне очень жаль, но придется.
— Я тебе верю, — удивленно отозвался он. — Верю, что тебе действительно жаль, даже если совсем чуть-чуть. А если я стану заключать сделки только на души плохих людей? Убийц, например, растлителей малолетних и тех, кто лезет без очереди в театральный буфет?
С этим я могла бы смириться. За минусом тех, которые без очереди в буфете лезут. Но все-таки…
— То бишь станешь демонической версией Декстера[8]
?— Именно, — согласился Дилер.
— Одна загвоздка: сколько ты успел оторвать за всю свою жизнь? Сколько хороших душ тебе придется компенсировать?
Он примирительно поднял руку ладонью вверх:
— В этом измерении как человек я прожил чуть больше двух столетий. — Я мигом офонарела, а демон продолжал: — Навскидку я бы сказал, что слово «несколько» было бы серьезным преуменьшением. Но ты наверняка не станешь попрекать меня прошлыми ошибками, совершенными по неосмотрительности.
Я шагнула к демону, и его подбородок приподнялся. Глаза следили за Зевсом, как если бы видели ядовитую змею, готовую броситься в атаку.
— Никогда, — начала я тихо, но решительно, — ты больше не заключишь сделку с хорошим человеком. А мистеру Джойсу вернешь душу. Мне плевать, на чем вы сошлись. Сделка отменяется.
— Как пожелаешь. Но я хочу кое-что взамен.
— Не торгуйся с ним, — предупредил Рейес.
Но я, конечно же, его проигнорировала:
— Чего ты хочешь?
Он качнул цилиндром на Зевса:
— Кинжал.
— Шутишь? — фыркнула я. — Ты получишь его только тогда, когда он воткнется тебе в грудь.
— Попытка не пытка, — пожал плечами Дилер. — Тогда, может быть, ты позволишь мне помочь вам с этой досадной неприятностью, связанной с Дюжиной? И душа мистера Джойса в его полном распоряжении.
— Ты правда можешь это сделать?
— Датч, — начал Рейес, но я перебила его, подняв указательный палец. Очень могущественный, судя по всему, палец, потому что он замолчал и позволил мне продолжить.
— Ты можешь вернуть ему душу? И она будет как новенькая?
Дилера передернуло:
— Как новенькая — слишком сильно сказано. Но как только душа вернется, он будет волен распоряжаться ею по собственному усмотрению.
Я снова подняла кинжал, но демон не шелохнулся, разве что настороженно смотрел на лезвие.
— И ты обещаешь прекратить?
— Обещаю. Буду брать души только плохих людей.
— Тех, что лезут без очереди, трогать тоже запрещается. Плохие должны быть по-настоящему плохими. Опасными для людей и всей человеческой расы в целом.
— Договорились. Чуть дальше по этой же улице живет один насильник. На его душе я протяну пару месяцев.
— Я хочу, чтобы душа мистера Джойса вернулась к нему сейчас же.
— За дурака меня держишь? — фыркнул демон.
— Как по мне, ты готов дурить народ направо и налево. Откуда мне знать, когда явится эта дюжина твоих козырей? И явится ли вообще, если на то пошло.
— Понятно, у тебя очевидные проблемы с доверием. Я верну ему душу, когда получу условленное одолжение в ответ.
— Мое тебе одолжение в том, что я не проткну твое сердце кинжалом.
Полсекунды он задумчиво молчал, а потом поинтересовался:
— По-твоему, это можно назвать одолжением?
Я не поняла, что именно он имел в виду, поэтому решила не вдаваться в подробности:
— По-моему, уже скучно. Оставь душу мистера Джойса в покое.
С этими словами я развернулась и вышла на улицу, понятия не имея, добилась ли своей цели.
Глава 7
Девственность я потеряла, но упаковочка от нее осталась.