— Ага, точнее кое-чего не почувствовала. — Он вопросительно приподнял брови, и я объяснила: — Вины. Он невиновен.
Глава 17
Боже мой! Какой чудесный на тебе сегодня оттенок стервозности!
Филипа мы ждали перед дверью. Он опаздывал уже больше, чем на пятнадцать минут, и я начинала волноваться, что нас обвели вокруг пальца. Однако спустя еще пару секунд он припарковался у самого угла здания, и мы вышли на улицу. Заметив Гаррета, Филип явно собирался дать деру и уже развернулся обратно к машине, но я успела его остановить:
— Это мой коллега, — и подняла руки в знак того, что ему нечего бояться. — Он тоже частный детектив и самый лучший на свете следопыт. Ему ты можешь рассказать то же, что и мне.
От Своупса ко мне понеслась теплая волна благодарности. Куда приятнее, чем раздражение и бешенство, которые обычно от него исходят в мой адрес.
— Это была ошибка, — пробормотал Филип и залез обратно в машину.
— Мне очень жаль, Филип, но если ты не поделишься со мной подробностями, то мне придется рассказать тем людям все, что они захотят услышать. — Я решила садануть по нему главным вопросом, чтобы оценить реакцию. — Ты убил того человека?
Бринкман решительно уставился на меня:
— Да.
Я ахнула и наградила его сердитым взглядом:
— Ложь. Никого ты не убивал.
Он прижал указательный палец к губам:
— Хотите, чтобы вас услышала вся округа? Из-за вас нас всех убьют!
Да что, черт возьми, происходит?
Взяв за руку, Филип потащил меня в квартиру на цокольном этаже.
Плеснув себе в стакан виски, он предложил выпить и Гаррету, но тот, слава богу, отказался. Не самое подходящее время для мужских посиделок.
Когда Филип наконец-то сел, я перешла к делу:
— Ну ладно, Бринкман, выкладывай. Почему твоя подружка утверждает, будто видела, как ты кого-то прикончил?
— Потому что мне нужно было выйти из игры, — с несчастным видом вздохнул Филип. — Все стало слишком непредсказуемо.
— Это как-то связано с тем, что через твой автосалон проходит больше денег, чем машин?
— Откуда вы знаете?! — встрепенулся он.
— Говорила же, связи. Ну так как?
Он развалился на диване и откинул назад голову. Да уж, чувак в пяти минутах от нервного срыва. Мне даже стало его чуточку жаль.
— Я отмываю деньги для семьи Мендоса.
Гаррет застыл. Имя явно ему о чем-то говорило.
— Для семьи Мендоса? — переспросила я, понятия не имея, о чем речь.
Однако ответить Филип не успел, потому что за него это сделал Гаррет:
— Мендоса — одно из самых крупных криминальных семейств. Из Мексики. На них висят сотни смертей. В том числе копов и судей.
Я глянула на Бринкмана:
— Как ты на них вышел?
— Они сами ко мне пришли. Предложили помощь, чтобы снова поднять бизнес на ноги. Обещали сделать меня богатым человеком. Собственно, все получилось, но Мендоса — не те люди, на которых во всем можно положиться.
— Все равно не понимаю, при чем тут убийство.
— Это была идея Эмили. Я надеялся, что сяду за решетку и они обо мне забудут.
— То есть это и был твой план? Сесть за преступление, которого ты не совершал? Но раз уж ты не боишься тюрьмы, то почему просто не расскажешь полиции о своих грязных делишках?
— Вы представляете, что со мной тогда сделают? И с моими детьми? Я перевез бывшую жену и детей на другой конец страны, только бы они были подальше от этих людей. Но их и там легко достанут. Чтобы я продолжал заниматься тем же, что делаю сейчас, моим детям без всяких колебаний причинят вред. Или даже убьют их. А так меня посадят за то, что никак не связано с семьей Мендоса. Я потерю все, включая и свой бизнес. Стану совершенно бесполезным, а детям никто не будет угрожать.
— Значит, никакого убийства не было, и Эмили ничего не видела?
— Именно.
— Тогда кого они ищут? Кого ты вроде как убил?
— Своего лучшего друга со времен колледжа. Он согласился исчезнуть за определенную плату.
— Чувак, рано или поздно он все равно объявится.
— Нет. Здесь у него нет ни семьи, ни друзей. Кроме меня.
— И все-таки это огромный риск.
— Поверьте, я понимаю это куда лучше вас. К тому же у меня есть запасной план.
— Просветишь?
— Я договорился с одним человеком. Если придется, он спрячет мою бывшую жену и детей. Ради этой цели я уже отложил несколько миллионов.
— Кто об этом знает?
— Никто. Никто, кроме Джеффа, которого я якобы убил, и Эмили. А теперь знаете и вы. Черт! — Филип задумчиво пожевал губу. — Так и знал, что план не сработает. Не могу я так запросто рисковать благополучием Эмили. Она очень умная. И храбрая. Она знала, что за ней начнут охотиться. — Бринкман улыбнулся, думая об Эмили. — Никогда не встречал того, кто с готовностью рискнул бы ради меня всем, даже жизнью.
— Чья это квартира? — спросила я.
— Джеффа.
— Того самого, которого ты якобы убил?
— Его самого.
— Жутковато как-то.
— Серьезно? — невозмутимо поинтересовался Гаррет. — Вот это для тебя жутковато?
— В общем, Филип, дай мне время. Я все выясню и посмотрю, что можно сделать.
— Бесполезно, — вздохнул Бринкман. — Если они узнали, что я хотел нарочно потерять бизнес, то придут за всеми, кто мне дорог.