Читаем Шестая могила не за горами полностью

— Ага, точнее кое-чего не почувствовала. — Он вопросительно приподнял брови, и я объяснила: — Вины. Он невиновен.

Глава 17

Боже мой! Какой чудесный на тебе сегодня оттенок стервозности!

Надпись на футболке

Филипа мы ждали перед дверью. Он опаздывал уже больше, чем на пятнадцать минут, и я начинала волноваться, что нас обвели вокруг пальца. Однако спустя еще пару секунд он припарковался у самого угла здания, и мы вышли на улицу. Заметив Гаррета, Филип явно собирался дать деру и уже развернулся обратно к машине, но я успела его остановить:

— Это мой коллега, — и подняла руки в знак того, что ему нечего бояться. — Он тоже частный детектив и самый лучший на свете следопыт. Ему ты можешь рассказать то же, что и мне.

От Своупса ко мне понеслась теплая волна благодарности. Куда приятнее, чем раздражение и бешенство, которые обычно от него исходят в мой адрес.

— Это была ошибка, — пробормотал Филип и залез обратно в машину.

— Мне очень жаль, Филип, но если ты не поделишься со мной подробностями, то мне придется рассказать тем людям все, что они захотят услышать. — Я решила садануть по нему главным вопросом, чтобы оценить реакцию. — Ты убил того человека?

Бринкман решительно уставился на меня:

— Да.

Я ахнула и наградила его сердитым взглядом:

— Ложь. Никого ты не убивал.

Он прижал указательный палец к губам:

— Хотите, чтобы вас услышала вся округа? Из-за вас нас всех убьют!

Да что, черт возьми, происходит?

Взяв за руку, Филип потащил меня в квартиру на цокольном этаже.

Плеснув себе в стакан виски, он предложил выпить и Гаррету, но тот, слава богу, отказался. Не самое подходящее время для мужских посиделок.

Когда Филип наконец-то сел, я перешла к делу:

— Ну ладно, Бринкман, выкладывай. Почему твоя подружка утверждает, будто видела, как ты кого-то прикончил?

— Потому что мне нужно было выйти из игры, — с несчастным видом вздохнул Филип. — Все стало слишком непредсказуемо.

— Это как-то связано с тем, что через твой автосалон проходит больше денег, чем машин?

— Откуда вы знаете?! — встрепенулся он.

— Говорила же, связи. Ну так как?

Он развалился на диване и откинул назад голову. Да уж, чувак в пяти минутах от нервного срыва. Мне даже стало его чуточку жаль.

— Я отмываю деньги для семьи Мендоса.

Гаррет застыл. Имя явно ему о чем-то говорило.

— Для семьи Мендоса? — переспросила я, понятия не имея, о чем речь.

Однако ответить Филип не успел, потому что за него это сделал Гаррет:

— Мендоса — одно из самых крупных криминальных семейств. Из Мексики. На них висят сотни смертей. В том числе копов и судей.

Я глянула на Бринкмана:

— Как ты на них вышел?

— Они сами ко мне пришли. Предложили помощь, чтобы снова поднять бизнес на ноги. Обещали сделать меня богатым человеком. Собственно, все получилось, но Мендоса — не те люди, на которых во всем можно положиться.

— Все равно не понимаю, при чем тут убийство.

— Это была идея Эмили. Я надеялся, что сяду за решетку и они обо мне забудут.

— То есть это и был твой план? Сесть за преступление, которого ты не совершал? Но раз уж ты не боишься тюрьмы, то почему просто не расскажешь полиции о своих грязных делишках?

— Вы представляете, что со мной тогда сделают? И с моими детьми? Я перевез бывшую жену и детей на другой конец страны, только бы они были подальше от этих людей. Но их и там легко достанут. Чтобы я продолжал заниматься тем же, что делаю сейчас, моим детям без всяких колебаний причинят вред. Или даже убьют их. А так меня посадят за то, что никак не связано с семьей Мендоса. Я потерю все, включая и свой бизнес. Стану совершенно бесполезным, а детям никто не будет угрожать.

— Значит, никакого убийства не было, и Эмили ничего не видела?

— Именно.

— Тогда кого они ищут? Кого ты вроде как убил?

— Своего лучшего друга со времен колледжа. Он согласился исчезнуть за определенную плату.

— Чувак, рано или поздно он все равно объявится.

— Нет. Здесь у него нет ни семьи, ни друзей. Кроме меня.

— И все-таки это огромный риск.

— Поверьте, я понимаю это куда лучше вас. К тому же у меня есть запасной план.

— Просветишь?

— Я договорился с одним человеком. Если придется, он спрячет мою бывшую жену и детей. Ради этой цели я уже отложил несколько миллионов.

— Кто об этом знает?

— Никто. Никто, кроме Джеффа, которого я якобы убил, и Эмили. А теперь знаете и вы. Черт! — Филип задумчиво пожевал губу. — Так и знал, что план не сработает. Не могу я так запросто рисковать благополучием Эмили. Она очень умная. И храбрая. Она знала, что за ней начнут охотиться. — Бринкман улыбнулся, думая об Эмили. — Никогда не встречал того, кто с готовностью рискнул бы ради меня всем, даже жизнью.

— Чья это квартира? — спросила я.

— Джеффа.

— Того самого, которого ты якобы убил?

— Его самого.

— Жутковато как-то.

— Серьезно? — невозмутимо поинтересовался Гаррет. — Вот это для тебя жутковато?

— В общем, Филип, дай мне время. Я все выясню и посмотрю, что можно сделать.

— Бесполезно, — вздохнул Бринкман. — Если они узнали, что я хотел нарочно потерять бизнес, то придут за всеми, кто мне дорог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Дэвидсон

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика