Читаем Шестая жена полностью

Мне все же удалось сдержать первый порыв броситься бежать со всех ног от полузмея. Но сердце отчаянно быстро стучало. Эх, Ноэль — Ноэль, все — таки стоило меня предупредить, что король наг. У меня бы хоть такого полуобморочного страха перед ним не было. А тут стою, ладони взмокли, ноги едва держат.

— Что — то я ни одну из вас в замке не видел! — хмуро произнес король, выразительно меня разглядывая.

У меня от страха язык вперед мыслей понесся.

— Да разве же это ваше королевское дело следить за штатом горничных? У вас дел — то, дел… Вы все в трудах да заботах. Времени поспать и то нет… — говорила я, а у самой в висках бешеным барабаном стучал пульс. — Конечно, оно и понятно, как без вашей крепкой руки. В королевстве — то что делается!.. — и очень сокрушенно головой покачала.

Наг так и замер с немного ошалевшим видом.

— А что в королевстве делается?

— А вы не знаете? — Я уставила на короля широко распахнутые глазенки. — Буквально сегодня днем напали наши доблестные воины на след обороток. В самые высокие горы тянулся он, по узким тропам, где стоит оступиться и — поминай как звали. Но наша гвардия — самая смелая гвардия в мире! Они пошли в глушь! — Я закатила глаза, показывая, насколько дремучая глушь была.

— Горы? Глушь? — искренне изумился король.

— Еще и какая! — я понизила голос, переходя на трагический шепот. — Горная глушь, она самая страшная… Ни травиночки вокруг, ни былиночки, черный камень на тропах заповедных лежит. Черная птица над головой крыльями машет. Так вот, пошли они по тропам. А там…

У его величества брови уверенно ко лбу приподнялись.

— Что там? — прошептал, он поглощенный таинством моего рассказа.

— Ведьма? — с таким ужасом взвыла Ноэль, что я сорочки все — таки выронила, а король к косяку шарахнулся, у него острие хвоста взметнулось, и раздался треск по всей гардеробной.

Но его величество тут же в себя пришел.

— Что вы!.. — прошипел он, зло уставившись на горничную. — Так кричите! Испугать же можно!

— А вот наша гвардия не испугалась! — гордо произнесла я и поправила чепчик.

Король подался вперед, полный любопытства.

— Они схватили обороток?

Я изобразила самый тяжелый вздох.

— Нет! Вернулись ни с чем… Их колдунья обманула, вокруг пальца обвела.

Келтон задумчиво подпер подбородок рукой.

— С колдуньями это так… Только доверься… Был в моей практике такой случай… — и вдруг смолк. Глаза сощурил. — Вы меня зачем заговариваете?

— Я? — Я хлопнула глазенками, посмотрела на Ноэль, и мы синхронно так отвернулись к вешалкам. Я начала с самым деловым видом разглаживать воротник черного пиджака. — Так вы же сами меня спросили.

— Я спросил? — искренне удивился король. Нахмурился. — Ну да, я спросил… Но совсем о другом… — и к моей горничной начал очень осторожно подползать. — Скажите — ка мне, любезная, чем вы тут занимаетесь?

Ноэль рывком стянула с вешалки сюртук и хлопнула им в воздухе совсем рядом с наклонившейся к ней мордой гада ползучего. Его величество Келтон — старший отпрянул, чихнул.

— Вот! — глубокомысленно сказала Ноэль. — Все в пыли! Вы только посмотрите… Нужно в чистку… Сейчас же.

— Мне кажется, что это какой — то глупый фарс. Вы мне все врете! — разозлился его змеиное величество.

Я повернулась, посмотрела на нага. Знал бы он, как отчаянно мы ему врем, пытаясь спасти собственные жизни.

— А с чего бы нам врать? Наше дело маленькое, пришли, вещи грязные собрали, постирали, вернулись, на место развесили, стопочками разложили, красота и уют… Вам не нравится носить чистые рубашки и кофточки?

На лице Келтона появился глубокий мыслительный процесс.

— Я вызову дворецкого, пусть разберется с вами.

Мое сердце в очередной раз ухнуло вниз и забилось в тревоге. Ноэль не растерялась.

— Правильно, совершенно верно, ваше величество. Вы не представляете, как нам страшно ночами по замку ходить. Я дворецкому говорю: «Милейший, вы нам кого — нибудь выделите, мы девушки молоденькие, худенькие, не дай боги кто пристанет или обидит… Ночь все же». Но жмотничает старый. Вот вы его сейчас вызовите и скажите…

— Стоп! — Король схватился за голову. — Хватит! Берите грязные вещи и уходите…

Я уже было возрадовалась.

Рано.

Король посмотрел на меня и потер висок.

— Хотя нет, вы правы, я сейчас вызову стража, пусть вас сопровождает до комнаты или прачечной, куда вам там нужно. Не дай великие боги, и правда что случится, в городе начнут говорить, что это король вас сожрал… Горничных, тем более молодых, надо беречь. — Мне очень не нравилось, как он при этом оценивающе смотрел на меня. — У вас пять минут, чтобы собрать все, что нужно.

Улыбнулся мне загадочно и выполз из гардеробной. Раздался звон колокольчика.

— Ноэль, что делать будем? Как от стражи отделываться? — зашептала я на ухо горничной, едва хвост его величества скрылся за дверью.

— От короля отбрехались, от стража тем более как — нибудь да отвяжемся, — напряженно выдохнула девушка.

Мы переглянулись, схватили, что попало под руку, и вышли из гардеробной.

Глава 20

Перейти на страницу:

Похожие книги