– Загадка, – Уэйд пожал плечами. – Последние пятнадцать лет она официально не работала. При этом ни мужа, ни детей. Живет одна. Участок в десять акров неподалеку от Балтимора достался ей от родителей.
– А о них что известно?
– Насколько я понял, мать не рожала ребенка сама. Возможно, Анну выносила суррогатная мать, но этот момент мы еще уточняем.
Нина немного растерялась.
– Может, Анну удочерили? – предположила она.
– Пока неизвестно. Бакстон поручил агентам из разных городов съездить к предполагаемым родственникам Шифра. Уверен, после беседы с Анной многое прояснится.
Нине не понравилось, что кто-то другой допросит родную сестру подозреваемого. Трудно будет уговорить шефа не посылать к ней местных агентов, однако чутье копа подсказывало: кратчайший путь к выяснению правды – навестить Анну самой.
– Я хочу поговорить с Анной Грейбл, – заявила Нина. – Возможно, увидев ее, вспомню что-нибудь важное о Шифре. До Балтимора два часа на машине, и поездка займет весь оставшийся день, однако я чувствую: мы не зря потратим время.
– Я поеду с Ниной, – вызвалась Брек. – Сфотографирую Анну со всех ракурсов. Раз уж она родная сестра Шифра, строение ее лица поможет нам уточнить фоторобот.
– Анна Грейбл – самая надежная наша зацепка. – Нина сурово взглянула на Уэйда, не позволив ему возразить. – Поэтому я хочу убедить Бакстона, чтобы с ней поговорили мы. Я попрошу полицейский фургон с водителем, и по пути мы сможем работать. Вы со мной?
Копы из полицейского подразделения ФБР обычно охраняли территории Куантико, однако при необходимости выполняли и другие поручения.
Нина надеялась, что Уэйд доверится ее чутью. Она просила его о поддержке – как напарница, а не как пешка в его расследовании. По его ответу станет ясно, какие рабочие отношения между ними установились.
Уэйд молча взглянул на Нину и зашагал к кабинету Бакстона.
– Не забудьте портфель, – обернувшись, добавил он.
Глава 34
Во время двухчасовой поездки в Таусон[46] Нина то нетерпеливо ерзала на сиденье, то маялась от скуки. Бакстон, который предпочел остаться в штабе, выделил команде служебный фургон. Оснащенный техническими примочками «Мерседес Спринтер» особенно понравился Брек. Шофер из полицейского подразделения ФБР, не раз проверявший у Нины документы при въезде на территорию Куантико, сидел в кабине за глухой перегородкой.
Фургон остановился на широкой лужайке перед одноэтажным домиком, построенным в середине двадцатого века. Водитель остался в машине, а пассажиры, пройдя по усыпанной гравием дорожке, поднялись на крыльцо.
Не успела Нина постучать, как дверь распахнулась. Навстречу вышла худощавая женщина с блеклыми глазами и жидкими светлыми волосами, одетая в мешковатый, до колен, трикотажный балахон. На голове у нее красовалась растянутая вязаная шапка, на ногах – цветные колготки и биркенштоки[47].
– Специальный агент ФБР Геррера, – Нина показала удостоверение, а затем махнула в сторону коллег, стоявших позади. – Это – агенты Уэйд, Кент и Брек. Вы – Анна Грейбл?
Коллеги условились, что на этот раз беседу начнет Нина. И, судя по испугу на лице хозяйки дома, они приняли верное решение. Столкнись она на пороге с Кентом, точно упала бы в обморок.
Анна окинула незваных гостей беспокойным взглядом.
– Да, это я. И я знаю, зачем вы пришли. – Посторонившись, она пропустила их в дом.
Недоуменно переглянувшись, коллеги гуськом прошли по коридору в гостиную, где их взорам предстали два разномастных кресла, горчично-желтый диван, накрытый вязаным пледом, и журнальный столик из капа[48]. Модный интерьерчик – для тех, кто застрял в шестидесятых.
Нина втиснулась на диван между Кентом и Уэйдом, Брек заняла одно из кресел.
– Так, значит, вы в курсе, зачем мы к вам приехали? – начала Нина.
Она давно взяла за правило: если на допросе человек сам о чем-то обмолвился, нужно дать ему закончить мысль.
Анна уселась в другое кресло.
– Вам больше не нужно притворяться. Я вас ждала. – Она снова посмотрела на гостей, на этот раз подолгу задержав взгляд на каждом. – Должна признать, вы хорошо подготовились. Вот только темные костюмы вас выдают.
– Костюмы? – удивился Уэйд.
– В следующий раз лучше наденьте джинсы. – Анна заговорщицки ему подмигнула. – И рубашку. В клетку или в «огурец». Тогда вас не вычислят.
У Нины возникло чувство, что Анна толкует о чем-то своем.
– Мисс Грейбл, вы нас ни с кем не перепутали?
– Зовите меня Анной. Вы же все обо мне знаете, к чему церемонии?
– Анна, – Нина попробовала снова до нее достучаться, – может, вы все-таки объясните, за кого нас приняли? Мы правда не понимаем, о чем речь.
Женщина тяжко вздохнула.
– Ясно. Это проверка. Хотите убедиться, что я действительно все про вас знаю. – Она подалась вперед и четко произнесла: – Вы прилетели с Плеяд[49]. Мы уже встречались как минимум двенадцать раз, и это наш первый контакт, когда я не сплю. – Анна с довольной улыбкой откинулась на спинку кресла.
Нина взглянула на Уэйда. Без мозгоправа тут не обойтись.
Коллега намек понял и охотно принял эстафету.