– Да, – согласилась Персис, – но, насколько я понимаю, чтобы считать грех «смертным», должны быть выполнены три условия. Во-первых, грех должен быть тяжким, во-вторых, он должен быть совершен с полным пониманием его тяжести, и, наконец, он должен быть совершен добровольно. Я думаю, что в случае Хили первые два условия выполняются: как ученый-библеист, католик и человек, детально изучивший «Божественную комедию», он, несомненно, знал, что самоубийство – тяжкий грех. Но вот третье условие… Я думаю, Хили считал, что у него не было выбора: он
– Это звучит логично, – кивнул Альварес, – хотя в конечном счете неверно. Я не думаю, что мы можем подгонять слово Божие под личные обстоятельства.
– Может, просто скажете, о чем он с вами говорил? – не выдержала Локхарт. – Он провел здесь столько времени. Завесил спальню крестами. Может, он вообще покончил с собой из-за
Персис успокаивающе положила руку ей на плечо.
Казалось, Альварес был в шоке. Какое-то время все молчали, потом священник вздохнул:
– Хорошо. Да простит меня Бог. Да, Джон пришел ко мне. Он во всем признался, во всем, что случилось во время войны. Сказал, что предпочел сотрудничать с нацистами, чем испытать на себе их жестокость. Они угрожали, что будут его пытать, говорили, что повесят его в собственной камере в Винчильяте и обставят все как самоубийство. Он не мог этого вынести. Мыслей о боли, о смерти. Он был трусом – он сам так себя описал. Он ездил по Италии с группой людей из гестапо и искал древние манускрипты. Помогал найти ценные книги и ученых, которые ими владели. Он смотрел, как этих людей убивали, иногда вместе с семьей. Смотрел, как грабили их дома. А потом садился и изучал добычу. Он рассказывал, что как-то ему пришлось рассматривать манускрипт в той же комнате, в которой лежали у стены тела его старого итальянского коллеги, его жены и троих детей. Это он привел к ним нацистов. Если бы не он, они были бы живы…
Локхарт издала горестный стон.
– Джон не думал, что ему удастся выжить, но в какой-то момент смог улизнуть от своих надзирателей и вернуться в Англию. Здесь его встретили как героя. Но со временем его стали преследовать тени всех тех, кого он обрек на смерть. Сначала они приходили к нему во сне, а потом и наяву. Он не мог от них убежать. Куда бы он ни шел, они шли за ним. Именно тогда он стал задумываться о спасении души. Раньше он исследовал Библию, а теперь обратился к Данте. И это привело его в Бомбей: здесь он мог изучить его великое творение о спасении человека.
– Но почему в Бомбей? – спросила Персис.
– Он хотел спокойствия. Хотел жить там, где его мало кто знает. Он искал решение своей проблемы. Как человек, совершивший то, что совершил он, может найти путь в Рай?
– Почему нельзя было просто взять современный перевод на английский? – не отступала Персис. – Почему именно этот манускрипт?
– Он уже изучил все переводы, которые смог найти. Он хотел вернуться к первоисточнику. Вдруг переводчики Данте что-нибудь упустили? Что-то, что даровало бы ему свободу. – Альварес вздохнул. – Джон утратил ясность рассудка.
Эти слова запомнились ей надолго.
Через час Персис сидела за своим столом, печатала дополнение к отчету, который она сдала четыре дня назад, и думала о страданиях Джона Хили. Он проявил слабость, и эта слабость стоила людям жизни – и во время войны, и сейчас, в Бомбее.
Она почти не сомневалась, что, если бы Хили сразу обратился в полицию и рассказал, что Отто Скорцени хочет украсть «Божественную комедию», Франко Бельцони, а может быть, и Франсин Крамер были бы живы.
Персис никогда не смогла бы такое простить.
И все-таки… Джон Хили тоже был жертвой, жертвой войны, которая всякий раз обнажает истинное уродство человеческой природы.
Персис вспомнила о конверте, который Хили оставил в сумке перед тем, как покончить с собой. Внутри была записка с тремя строками из «Ада».
Персис была уверена, что Хили выбрал эти слова не случайно – он видел в них собственную судьбу.