Читаем Шихуа о том, как Трипитака великой Тан добыл священные книги полностью

130. Hermanova-Novotna Z. An Attempt at Linguistic Analysis of the Text of Та T’ang San Tsang ch’u ching shih hua. - Archix Orientalni. V, 39, 1971.

131. Fung Ju lan. A History of Chinese Philosophy. Trans. by D. Bodde. Vol. 1-2. Princeton, 1973.

132. Hsia С. T. The classic Chinese Novel. A Critical Introduction. N.Y.-L., 1968.

133. Idema W. L. Some remarks and speculations concerning ping hua. - T’oung Pao. Vol. LX. 1974, livr. 1-3.

134. Liu T s’un-yen. Buddhist and Taoist. Influences on Chinese Novels. Wiesbaden, 1962.

135. Maspero H. Le songe et l’ambassade de l’Empereur Ming Etude critique des sources - Bulletin d’Ecole Francais d’Extreme Orient. Vol X. 1910.

136. Prusek J. Researches into the Beginnings of the Chinese Popular Novel, I-II. - Prusek J. Chinese History and Literature. Prague, 1970.

137. Prusek J. The Narrators of Buddhist Scriptures and Religious Tales in the Sung period. - Archiv Orientalni, X (1938).

138. Prusek J. The Origins and the Authors of the hua-pen. Prague, 1974.

139. Sargent G. E. Tchou Hi contre le bouddhisme. - Melanges publies par l’Institut des Hautes Etudes chinoises. T. 1. Paris, 1957.

140. Vira Raghu. Yamamoto Ch. Ramayana in China. Nagpur, 1955.

141. Waley A. The real Tripitaka. L, 1952.

142. Weinstein St. Imperial Patronage in the Formation of T’ang Buddhism. - Perspectives on the T’ang. New Haven-London 1973.

143. Zurcher E. The Buddhist Conquest of China. Leiden 1959.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги