Читаем Шёпот тёмного прошлого полностью

Что-то такое было в хитроватых льдисто-прозрачных глазах ортанского короля, что Джоана поняла — спрашивать дальше не следует. Все остальные, видимо, почувствовали то же самое, и развивать тему никто не рискнул. Никто, кроме бестолкового сопляка Алена.

— Отчего вы полагаете, — возмутился он, — что у министров через голову короля спрашивать невежливо, а у придворных магов почему-то можно?

— Потому, — четко и раздельно произнес Шеллар, — что министр — лицо, подчиненное королю и формально, и фактически.

— А мы? — закономерно возразил Ален. И никто ему, болвану, рот не заткнул, мысленно простонала Джоана, так как уже почувствовала, что сейчас будет. Все остальные, видимо, это тоже поняли, поскольку на лицах придворных магов ясно читался тот же стон.

— А вы — только формально, — Шеллар неожиданно улыбнулся и оглядел присутствующих. — Не надо делать такие лица. Возможно, ваши воспитанники не догадываются, кто на самом деле правит этим миром, но мне-то не надо фиалки за уши совать. Совершенно не стоит так пугаться, молчал же я последние десять лет, и довольно успешно. Ваша идея мне кажется очень толковой и полезной, так что мы вполне сможем плодотворно сотрудничать.

Пауза затянулась минуты на две, затем, переварив услышанное, мэтресса Морриган наконец нашла, что сказать:

— Я тебя предупреждала, — мрачно обратилась она к мэтру Истрану, — что твой Шеллар…

— А ты помнишь, — тут же злорадно перебил ее на полуслове почтенный мэтр, — как я тебя просил, уговаривал, надави на Джессику, пусть оставит идею сделать из него замену себе, пусть мальчик алхимией занимается и не лезет в эту грязь… Что ты мне ответила, корыстная злопамятная вредина?

— Господа, — поспешно вмешался Хирон, — прекратите! Из ваших неуместных перебранок его величество узнает больше таких вещей, которых никому знать не следует.

— Сам додумался, — так же мрачно поинтересовалась Морриган, переключившись на короля, — или Джессика сказала?

— Сам, разумеется. Хотя допускаю, что она тоже в свое время догадалась. Это, знаете ли, становится заметно.

— В любом случае не следовало вламываться без приглашения на наше собрание, — строго нахмурился мэтр Истран. — Если уж вам так захотелось, следовало посоветоваться со мной.

— Это была бы бесполезная трата времени, — улыбнулся пройдоха Шеллар и достал трубку, из чего Джоана заключила, что король обосновался на этом стуле надолго и попытки его выдворить ни к чему не приведут. — В наших беседах наедине вы меня каждый раз обуваете, как мальчика, и я вечно чувствую, что все не так, а аргументов у меня нет. Вот в компании с вами проще. Это как очная ставка, когда…

— Ваше величество, — перебил его Истран, — прошу вас… Обсудим все приватно, а сейчас извольте оставить нас и дать возможность завершить обсуждение своих вопросов.

— Нет, уважаемый мэтр, — возразил нахал.

«Интересно, — подумала Джоана, — он и раньше был таким наглым, или это на него мистралиец дурно влияет?»

— Если я сейчас уйду, — продолжил Шеллар, — момент будет упущен. Вы опомнитесь, договоритесь, как меня облапошить, будете и дальше морочить мне голову и мешать расследованию, скрывая улики и факты. Объясните для начала, зачем вы вообще это делаете? Почему так и не сказали мне, что именно являлось катализатором загадочного зелья, которое мне предназначалось? Не потому ли, что кто-то хотел вас на этом подставить и вам неприятно было об этом говорить? Или здесь замешано что-то большее? Кстати, мэтресса Джоана, могу я взглянуть на листок, который вы держите в руках? Это что-то относящееся к делу?

Не успела Джоана ни подтвердить, ни возразить, как листок шустро перекочевал из ее рук в загребущие пальцы его величества. «Мать его так и разэтак, — невольно подумала мэтресса, — ведь бедному Истрану памятник пора поставить за то, что ухитряется как-то управляться с этим, с позволения сказать, воспитанником… Что бы с ним делал Ален, интересно знать?»

— Это изображение того самого артефакта, который украли у меня на днях, — спокойно пояснил почтенный Вэнь, который так и не понял, видимо, что происходит. — Прошу прощения за качество изображения, как я уже упоминал, мое умение рисовать оставляет желать лучшего…

— Ничего-ничего, — заверил его король, в момент подобравшись и посерьезнев. — Скажите, уважаемый мэтр, вот эти знаки на обоих… цилиндрах, вы хорошо их запомнили? Они так и выглядели? Первые значки одинаковые, а вторые и третьи разные?

— Именно так, — подтвердил тот.

— А касательно третьего знака на правом предмете… будьте любезны взглянуть… — Король достал из нагрудного кармана карандаш и самым непочтительным образом принялся черкать прямо на рисунке. — Вы точно помните, что он выглядел именно так? Не было ли у него вот такого хвостика сверху?

— Поразительно! — изумился обычно непробиваемый хин. — Ваше величество, смею ли я надеяться, что вы можете объяснить?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Судьба короля [= Хроники странного королевства]

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы