Читаем Шипы и розы (СИ) полностью

Выйдя в коридор, девушка услышала громкий голос Лиз, доносящийся из комнаты Рэнфорда:

— Сначала миссис Вайз, а потом ее муж, оба умерли. Как все это ужасно! Бедная мисс Вайз! Я не представляю, как она перенесет такое горе! Что? — переспросила она, видимо, Рэнфорд задал какой-то вопрос, — а, тетка! Она тоже умерла, правда, от сердечного приступа. Впрочем, мне всегда не нравилась эта старая ведьма. Она была такая грязная, неопрятная и вредная, как черт. Вечно ворчала и ругалась.

Этого Дэзи уже не могла выдержать. Она распахнула дверь и воззрилась на застывшую побледневшую Лиз разгневанной фурией.

— Разве я просила тебя обсуждать меня за моей спиной, Лиз?

— М… мисс, — пролепетала та, съеживаясь.

— Да будет тебе известно, что я не желаю слушать ничего подобного впредь. Ясно?

— Д… да, — торопливо закивала несчастная служанка.

— Успокойтесь, мисс Вайз, — сказал Рэнфорд, вмешиваясь в этот разговор, — мне очень жаль, но это моя вина. Это я начал расспрашивать вашу горничную, вот она и не смогла мне отказать.

— Не смогла отказать, ха! — выдала Дэзи, — да она обожает болтать обо всем на свете, неважно, с кем!

— Простите, мисс, — у Лиз был очень виноватый вид, — я знаю, что виновата. Я не должна была говорить все это. Я больше не буду.

Это «я больше не буду» прозвучало очень по-детски, и Дэзи смягчилась.

— Хорошо, — сказала она, — но о тете Кэрол зря ты так. Она дни и ночи ухаживала за родителями и за тобой тоже, кстати.

Лиз уже едва сдерживала слезы.

— Ваша тетя была прекрасным человеком, мисс Вайз, — вставил Рэнфорд, — именно такое впечатление у меня и сложилось.

— Да, вот именно. Но теперь ее нет, никого нет, все умерли, и я даже не смогла их похоронить, — тут Дэзи не выдержала и закрыла лицо руками.

Поддерживая девушку, Рэнфорд довел ее до стула и усадил. Потом велел приунывшей Лиз бегом принести воды.

— Пожалуйста, мисс Вайз, — продолжал он умиротворяюще, — перестаньте плакать. Успокойтесь. Умерших не вернешь. Главное, что вы остались живы.

— Но зачем? — спросила она горько, — зачем, если у меня никого не осталось?

— Зря вы так. Вы такая сильная духом девушка, я просто восхищаюсь вами, мисс Вайз. Вы спасли мне жизнь, и теперь я перед вами в долгу. В огромном долгу, какие не забываются. Ну-ка, выпейте это, — Рэнфорд протянул ей стакан, принесенный Лиз, — не слушайте эту глупую девчонку. Она сама не понимает, что болтает.

— Да, — подтвердила испуганная Лиз, — но я больше не буду, честное слово, мисс.

Выпив воду, Дэзи вытерла слезы платком. Ей было неловко оттого, что она расплакалась перед Рэнфордом.

— Успокоились? — спросил он тем временем, — вот и славно. А теперь пойдемте завтракать.

— Вам нельзя вставать, — вспомнила Дэзи, — вы ведь больны.

— Самое страшное уже позади, — улыбнулся Рэнфорд, — и все благодаря вам, мисс Вайз.

— Да пустяки, — отозвалась она, — не о чем говорить.

— Нет, есть, о чем.

— Пойдемте завтракать, мисс, — Лиз поспешно схватила ее за руку, опасаясь нового всплеска слез или гнева.

— Да, разумеется, — покорно согласилась Дэзи и тут же спросила, — а что?

— Я все приготовила, мисс.

— Ты должна была разбудить меня. Я сама бы все сделала.

— Какие глупости вы говорите, мисс Вайз, — заметил Рэнфорд, открывая перед ней дверь, — это совершенно не ваше дело. С чего вы взяли, что должны что-то делать?

— Так нужно. Не хочу думать, — Дэзи отвернулась и вышла в коридор.

Ее немного шатало от слабости и девушке пришлось ухватиться за перила. Она перевела дух и остановилась.

— Давайте, я вам помогу, мисс Вайз, — мужчина взял ее под руку.

— Вы сами еле на ногах стоите, — возразила она, — глупости. Я сама дойду, мистер Рэнфорд.

— Мисс Вайз, я готов носить вас на руках всю оставшуюся жизнь, — серьезно заметил он, — то, что вы для меня сделали — просто бесценно.

Тут Дэзи немного смутилась. На большее у нее не было сил. Она уже давно не слышала, как ее хвалят. А таких слов ей вообще никогда не говорили. Она безропотно приняла помощь Рэнфорда и спустилась вниз.

— Мисс, — заговорила Лиз, когда они сели за стол, накрытый впервые за долгое время, — я не хотела вам говорить, но…

— Что? — рассеянно спросила Дэзи.

Ее мысли были заняты другим. Она вспомнила первый завтрак за этим столом: вся семья в сборе, мама нервничает, отец пытается ее подбодрить, а тетя как всегда ворчит и ее высказывания не всегда вежливы, хотя очень точны.

Дэзи сжала зубы и взглянула на служанку.

— Продуктов очень мало, мисс, — тихо закончила горничная, заметив ее реакцию, — хватит дней на пять, не больше.

Дэзи уже не боялась умереть от чумы, но перспектива голодной смерти перед ней еще не вставала. Она посмотрела на Лиз, потом в тарелку и ей внезапно расхотелось есть.

— Странно, — сказала девушка для того, чтобы не молчать, — я думала, что их гораздо больше. Помнишь, Лиз, мы же считали.

— Да, мисс. Но, наверное, мы плохо это сделали.

Дэзи отодвинула тарелку от себя и хотела встать, но ей помешал Рэнфорд. Он почти насильно усадил ее обратно.

— Сдается мне, мисс Вайз, вы решили сэкономить на себе. Не вздумайте этого делать. Ну, хотите, я не буду есть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы