Читаем Шицзин полностью

Я вязанку высокую дров нарубил,Я добавил терновника к ней.В дом супруга сегодня вступаешь ты —Покормлю на дорогу коней.Как простор этих ханьских вод широк!Переплыть их никто никогда не мог.Вдоль великого Цзяна на утлом плотуНе уплыть далеко на восток.Я вязанку высокую дров нарубил,Чернобыльником крыта она.В дом супруга сегодня вступаешь — я дамЛошадям твоим резвым зерна.Как простор этих ханьских вод широк!Переплыть их никто никогда не мог.Вдоль великого Цзяна на утлом плотуНе уплыть далеко на восток.<p><strong>ВДОЛЬ ПЛОТИНЫ ИДУ (I, I. 10)</strong></p>Вдоль плотины иду я над водами Жу[13].Там срезаем мы ветви и рубим стволы.О супруг благородный, давно я не вижу тебя!И, как голод томящий, страданья мои тяжелы.Вдоль плотины иду я над водами Жу.Там я ветви рублю и побеги у пней.О супруг благородный, я вижу тебя!Ты вернулся, не бросил подруги своей.Лещ устал — покраснели уж перья хвоста[14].Царский дом нас, как зной, истомил неспроста.Но хотя он томит нас как будто огнем,Слишком близок к огню наш родительский дом.<p><strong>ЛИНЬ-ЕДИНОРОГ (I. I. 11)</strong></p>Линя[15] стопы милосердья полны[16]То благородные князя сыны.О линь-единорог!Как благородно линя чело —Ныне потомство от князя пошло.О линь-единорог!Линь, этот рог у тебя на челе —Княжеский доблестный род на земле.О линь-единорог!<p><strong>II. ПЕСНИ ЦАРСТВА ШАО И СТРАН, ЛЕЖАЩИХ К ЮГУ ОТ НЕГО</strong><a l:href="#n17" type="note">[17]</a></p><p><strong>ВЫЕЗД НЕВЕСТЫ (I. II. 1)</strong><a l:href="#n18" type="note">[18]</a></p>Сорока свила для себя гнездо —Голубка поселится в нем.В пути новобрачная, сто колесницВстречают ее с торжеством.Сорока свила для себя гнездо —Голубка его займет.В пути новобрачная, сто колесницЕй вслед выступают в поход.Сорока свила для себя гнездо —Голубка займет его.В пути новобрачная, сто колесницВенчают ее торжество.<p><strong>КУВШИНКИ ИДЕТ СОБИРАТЬ ОНА (I, II, 2)</strong></p>Кувшинки идет собирать она,В пруду их срывает у островков.Она приготовит свои цветы,И жертвенник князю будет готов.Кувшинки идет собирать онаВ протоке средь сжатых горами вод.Она приготовит свои цветыИ в княжеский храм сама принесет.Она в накладной прическе стоит,Там, в храме, до света — смиренен вид.Неспешно и тихо идет назад:Вернется она, исполнив обряд.<p><strong>ЦИКАДА В ТРАВЕ ЗАЗВЕНИТ, ЗАПОЕТ (I, II, 3)</strong></p>Цикада в траве зазвенит, запоет,И прыгнет кузнечик зеленый — сверкнет!Супруга давно уж не видела я,И сердце тоскует — скорбит от забот.Я знаю: лишь только увижу его,Лишь только с дороги я встречу его,Как боль в моем сердце утихнет — пройдет.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия