Читаем Школа истинного страха полностью

Проходя мимо караула стражей, я увидела в дверях гостиницы капитана Мильтона – заместителя командира Байера. Встретившись с ним взглядом, я кивнула ему в знак приветствия, он ответил тем же. Капитан подозвал к себе стражника и что-то быстро сказал ему. Выслушав его, страж растворился в воздухе и тут же как из-под земли вырос передо мной, жестом велев следовать за ним.

Капитан Мильтон поджидал меня у подножия лестницы, ведущей в гостиницу.

– Рад встрече с вами, адептка, – резко произнес капитан, что заставило меня усомниться в правдивости его слов. – Надо сказать, быстро вы, Тиера, оправились, – сощурил он глаза.

Когда капитан произнес мое имя, все стоящие на улице стражи радостно заулыбались. Недоумевая, чем вызвано веселье, я покосилась на них.

– Вы, адептка Тиера, теперь среди городской стражи героиня и общая любимица. Вы же спасли нашего бравого командира, – еще более недовольно проворчал он.

– Я не искала славы, капитан Мильтон, если вы об этом, – заметила я.

– Вы еще и скромны…

– Вы за этим меня позвали? Чтобы оскорблять?

– Кто вас оскорбляет? – пошел на попятную капитан. – Я должен был выразить вам благодарность от всего личного состава, и я вам ее выражаю. Что вам не нравится?

«Вы мне не нравитесь!» – подумала я, но вместо этого ответила:

– Не надо меня благодарить. Надеюсь, ваш командир поправится.

– И мы надеемся, – неохотно бросил капитан и уставился на крытую повозку в небе, запряженную тройкой пегасов, идущую на снижение.

Стукнувшись колесами о землю, повозка подпрыгнула и опасно накренилась в левую сторону. Я была уверена, что ее хлипкая на вид конструкция не выдержит крена и развалится на части. Пегасы, снижая скорость, пробежали вперед, и возница выровнял повозку, останавливая ее на подъездной площадке перед гостиницей.

Двери здания открылись, и двое стражей, держа под руки мужчину-оборотня, вывели его на улицу. Волчья голова безвольно свисала, а ноги оборотня волочились по земле, оставляя после себя на асфальте еле заметные борозды.

– За что его арестовали? – поинтересовалась я у Мильтона. Лицо заплаканной женщины все еще стояло у меня перед глазами.

– Он совершил двойное убийство, – равнодушно бросил капитан.

Заключенного подвели к повозке. Один стражник открыл железную дверь, а другой толчком в спину впихнул заключенного внутрь. Дверь с грохотом закрыли. Через решетки, служившие окном в повозке, было видно, что арестованный остался неподвижно лежать на полу, не делая попытки принять сидячее положение.

– Что-то непохож он на преступника, скорее на жертву, – высказала я свои сомнения.

– Да? И как же, по-вашему, выглядит преступник, адептка Тиера? – ядовито спросил капитан.

Я пожала плечами, умышленно пропуская последнюю его реплику.

– Голова оборотня опущена, он не делал попытки вырваться – на его лице и руках нет синяков и ссадин, что говорило бы о том, что он оказывал сопротивление стражам. А оборотни ведь свободолюбивый народ, без боя не сдаются.

– Придется огорчить вас, адептка Тиера, ваши выводы ошибочны, вина мистера Фойта доказана. Найдены улики, полностью обличающие его и доказывающие причастие мистера Фойта к случившемуся, – медленно, тоном наставника, произнес капитан. – Мистер Фойт застал свою девушку Майру в объятиях своего двойника и в припадке злости ударил того по лицу. Маска двойника рассеялась, и в перевоплотившемся анку он узнал одного из постояльцев гостиницы – мистера Ироса. Между ними завязалась драка. В перерывах между мордобитием мистер Фойт узнал, что анку давно влюблен в мисс Майру. Услышав признание от анку, мисс Майра сообщила мистеру Фойту, что бросает его. Оказывается, она давно втайне была влюблена в мистера Ироса. Ветреная девица, не тратя времени даром, в тот же день перенесла свои скудные пожитки в номер к новому ухажеру. Пока парочка наслаждалась воссоединением, мистер Фойт, прихватив бутылку виски, поднялся к себе в комнату, где заливал горе спиртным весь день. Хорошенько надравшись, он взял запасной ключ от номера мистера Ироса. Беспрепятственно войдя в номер, мистер Фойт заколол соперника и свою бывшую пассию ножом. После чего вернулся к себе и лег спать.

– Капитан Мильтон, это ваши догадки или он сам во всем признался?

Я подозрительно посмотрела на неподвижного заключенного.

– Скажите, мисс, откуда у вас такой интерес к оборотню? Вы знакомы?

– Нет. Мистера Фойта я вижу впервые.

Капитан нахмурился, ставя под сомнение мои слова. Не дожидаясь, пока меня выпроводят с места преступления или того хуже, задержат по подозрению в соучастии, я поторопилась добавить:

– Вы же сами говорили, капитан Мильтон, что я спасла жизнь вашему командиру, – я на вашей стороне! Да и зачем мне что-то от вас скрывать? – привела я последний аргумент в свою пользу.

Капитан успокоился, хотя и продолжал бросать на меня недоверчивые взгляды.

Я сама еще до конца не понимала, почему жажду помочь оборотню. Конечно, жаль госпожу Гариэт, но что-то в мистере Фойте меня настораживало, и это не было связано с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа истинного страха

Не мстит только ленивый
Не мстит только ленивый

Как избежать свадьбы и не нажить себе злейшего врага в лице магистра темной материи? Не понравиться его родственникам! А что может быть хуже жениха, который не оставил выбора своей невесте, сообщив ей о свадьбе как о чем-то свершившемся, даже не потрудившись сделать предложение руки и сердца? Только его родственники! И ладно бы ныне живущая родня всеми правдами и неправдами вознамерилась избавиться от неугодной им невесты, так и почившая решила не оставаться в стороне от этого праздника жизни. Но главное, что вина за все происходящее полностью лежит на магистре, а отдуваться за все почему-то приходится мне! Но ничего, ведьмы без боя не сдаются! Что нам какие-то призраки, император Нирона или королева валькирий, когда настоящий злодей затаился и выжидает, выбирая лучшее время для нападения…

Елена Лисавчук

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы