Читаем Школа истинного страха полностью

Я сомневалась, что повышенный интерес политиков и властителей к магистру обусловлен его мудростью. Здесь, скорее всего, дело во власти, сосредоточенной в его руках, с чем нельзя не считаться.

Я долго раздумывала над словами темного, прежде чем вновь заговорить. Мне не хотелось его разочаровывать, но я должна быть с ним честна до конца.

– Майор Норсэс, я знаю, как мне повезло учиться в школе Абдрагон. Многие хотели бы оказаться на моем месте, и я ценю это. Выпускники школы в определенных кругах пользуются особым уважением. Благодаря этому им не составляет труда найти работу, что не могут обеспечить своим студентам другие учебные заведения. Но работа в КСР – это нечто большее, чем простая работа рядового сотрудника, поэтому туда и берут только лучших, а я не из них.

– Мне достаточно того, Лиа, что я уже успел увидеть. Я предложил Авурону после обучения направить тебя в КСР под мое начало. Я сам берусь тебя подготовить.

– Магистр Авурон согласился? – затаив дыхание, я ждала ответа. Безусловно, мне льстило высокое мнение майора Норсэса о моих способностях.

– Он обещал подумать. – Увидев мое разочарованное лицо, майор ободряюще добавил: – Зато он не сказал нет, – и улыбнулся мне, я вяло улыбнулась в ответ.

За разговорами время пролетело быстро, и я не заметила, как мы приехали. Карета, плавно качнувшись, остановилась. За дверцей послышалась возня. Дверь кареты отворилась, и возница шепеляво сообщил:

– Приехали-с-с, господа!

Мы с майором вышли из кареты. Темный пошел расплачиваться с возницей и договариваться, чтобы он нас подождал, а я решила оглядеться. Передо мной открылся вид на череду однотипных приземистых домиков. Отыскать, где проживала Карелла, не составило труда – лужайка у одного из домов была желтой и пожухлой. Вот к нему мы с майором, не сговариваясь, и направились. Цветы в клумбах перед домом, деревья на лужайке – в разгар весны все выглядело заброшенным. Сам дом не лучше: краска на фасаде облупилась, окна перекосились, отчего ставни не закрывались и болтались на петлях открытыми. К дому вела широкая дорожка, выложенная из камня.

Родители Кареллы хорошо приняли нас. Проводив в гостиную, господин Шадар, как глава семейства и радушный хозяин, предложил нам с майором Норсэсом выпить чаю с пирожками, приготовленными по особенному рецепту госпожи Дагмы. Отказаться было неловко, посему пришлось соглашаться. Ароматный чай и пирожки были выше любых похвал. Я от удовольствия, вкупе с жадностью, умяла целых два пирожка с клюквой и столько же с черникой. Наевшись досыта и поблагодарив хозяйку, майор приступил к расспросам.

– Господин Шадар и госпожа Дагма, вы знали, что ваша дочь с рождения была наделена магией? – спросил он.

В соседней комнате раздался звон бьющегося стекла. Все разом повернулись.

– Извините! Я сейчас все уберу! – донесся из комнаты звонкий девичий голос.

– Ничего, детка. Нам всем сейчас непросто, – успокоила девушку госпожа Дагма.

Привстав с диванчика, я заглянула в соседнюю комнату и увидела девушку, мою ровесницу. Она трясущимися руками собирала в подол фартука осколки разбитой статуэтки.

– Вы ошибаетесь, сэр Норсэс, – привлек к себе внимание господин Шадар. – Наша дочь росла обычной девушкой. У нее отродясь не было никаких магических сил.

Майор Норсэс не стал разуверять чету в обратном, оставив все как есть, и задал следующий вопрос:

– У вашей дочери были враги или кто-то, кто мог желать ей смерти?

– Конечно, нет! – в волнении воскликнула госпожа Дагма. – Все в округе любили Кареллу, она была доброй и чуткой девочкой. Она никому не отказывала в помощи, – и женщина быстрым движением руки смахнула набежавшую слезу.

– Успокойтесь, госпожа Дагма. Майор Норсэс всего лишь выполняет свою работу, – сказала я, и хозяйка в замешательстве посмотрела на меня. – Никто не думает очернять вашу дочь, – постаралась я развеять ее опасения.

Из соседней комнаты с осколками в переднике вышла девушка и быстро, насколько позволял длинный подол узкого платья, прошмыгнула на кухню. Ее лицо было бледным и заплаканным, в глазах стояла тоска.

– Вас не затруднит, госпожа Дагма, попросить дочку принести мне стакан воды?

Если темного и удивила моя просьба, то вида он не подал.

– Конечно! Аверия, принеси гостье стакан воды! – крикнула Дагма через всю комнату.

Я еще сама толком не понимала, чем вызван мой интерес к девушке, но ее нервозность меня настораживала. Держа в поле зрения кухню, я первой увидела направляющуюся ко мне со стаканом воды девушку. Руки ее тряслись, вода с каждым сделанным шагом расплескивалась на пол. Госпожа Дагма, не выдержав такого безобразия, забрала стакан у дочери и протянула мне.

– Спасибо, – тепло поблагодарила я хозяйку.

Тем временем незаметно для всех я продолжила наблюдать за девушкой, теребившей руками подол передника. Сделав глоток, я как бы между прочим обратилась к госпоже Дагме:

– Скажите, насколько вы были близки с Кареллой, она делилась с вами своими секретами?

– Я для дочери была другом! – не без гордости ответила она.

Я вернула Аверии стакан с недопитой водой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа истинного страха

Не мстит только ленивый
Не мстит только ленивый

Как избежать свадьбы и не нажить себе злейшего врага в лице магистра темной материи? Не понравиться его родственникам! А что может быть хуже жениха, который не оставил выбора своей невесте, сообщив ей о свадьбе как о чем-то свершившемся, даже не потрудившись сделать предложение руки и сердца? Только его родственники! И ладно бы ныне живущая родня всеми правдами и неправдами вознамерилась избавиться от неугодной им невесты, так и почившая решила не оставаться в стороне от этого праздника жизни. Но главное, что вина за все происходящее полностью лежит на магистре, а отдуваться за все почему-то приходится мне! Но ничего, ведьмы без боя не сдаются! Что нам какие-то призраки, император Нирона или королева валькирий, когда настоящий злодей затаился и выжидает, выбирая лучшее время для нападения…

Елена Лисавчук

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы