Читаем Школьное колдовство полностью

— Ну разумеется! — рассмеялась Альмагера, удобнее устраиваясь на сиденье и поправляя под спиной подушку. — Как будто с её мизерным даром кому-то нужна её учёба, а ей самой тем более. На самом деле весь двор шепчется, что это я везу сестру в Лир, чтобы непринуждённо познакомить её с принцем Гаем, и ждёт их помолвку. Это государственная тайна, Лилиана, хотя об этом не секретничает только ленивый.

— Да, ваше высочество, — понятливо отозвалась Лила.

Конечно, нельзя болтать об этом в школе.

— Увы, наш отъезд всё откладывается. Возникли проблемы, — принцесса поежилась, как будто откуда-то потянуло сквозняком, и немного странно взглянула на Лилу, — но будем надеяться, что всё наладится, и молиться об этом.

— Да поможет Пламя! — с готовностью подхватила леди Фания.

— Долг девушки — выйти замуж и оправдать при этом ожидания семьи, — уже бодрым голосом продолжала принцесса, вытягивая ноги и сбрасывая туфельки, что уж точно было вопиющим нарушением этикета, — и принцессы тут более бесправны, чем кто угодно ещё. Не каждый принц прекрасен, как мой брат Гекард, да и за него я не слишком торопилась бы замуж! Я просто его знаю…

— Ах, ваше высочество, что вы такое говорите! Принц Гекард замечательный молодой человек! — сразу заметила леди Фания.

— Пусть только ещё немного повзрослеет… Да, я предвзята, как старшая сестра! Конечно, я нежно его люблю, — опять рассмеялась Альмагера.

— Я старая дева, которая уже никому не нужна, через два года мне исполнится тридцать и я смогу принять полное колдовское посвящение, — весело сказала она после короткой паузы, — а это уже полная свобода, дорогая Лилиана! Мне пришлось за неё побороться! Знаете, в семнадцать лет я отказалась выйти замуж за джубаранского принца Хаттаха. Джубаранский двор настаивал, Руату это было выгодно. Но я не желала Хаттаха в мужья, ни за что. И не хотела в Джубаран. Я не смогла бы там жить! И сбежала, конечно, меня поймали, я снова сбежала, и опять ненадолго. Мне сказали, что такая несговорчивость — это преступление против короны, и я три года прожила послушницей в монастыре. Безо всяких послаблений, колдовство могло бы сильно облегчить мне жизнь, но там было невозможно колдовать. Через три года отец сжалился.

— О, ваше высочество… — Лила была поражена.

— Дело того стоило! — махнула рукой Альмагера. — Я слышала, что вы тоже немало времени провели в обители, а Рита застала вас за стряпнёй в монастырской кухне?

— Да, это так. Но мне там было хорошо.

— Рада за вас, — принцесса опять расслабленно откинулась на сиденье. — Мне вот непонятно, чего там может быть хорошего. Мы уже на месте, мои дорогие. Леди Фания, я по глазам вижу, что вы мечтаете ещё немного помучить Лилиану?

Карета как раз остановилась в небольшом дворике замка Каленсан — это был один из боковых подъездов.

— А я пока распоряжусь насчёт кофе и танцевального урока, — Альмагера выпорхнула из кареты, не дожидаясь помощи лакея.

— Леди Лилиана, вам надо научиться красиво выходить из кареты, как и заходить в неё, впрочем, — строго сказала наставница, — вы ведь изящная юная девушка, и не должны вываливаться, как куль с мукой. Вот, смотрите, надо передвинуться на самый краешек, вот эту ногу поставить вот сюда, потом другую ногу на подножку, опереться о руку лакея или другого учтивого эсса или лорда… — объясняла она, заодно демонстрируя всю нехитрую последовательность действий. — Прошу вас, леди Лилиана!

— Уже немного лучше, — признала она через полчаса, — конечно, мы ещё продолжим. А теперь нас ждёт леди Альмагера и кофе со сливками. Не волнуйтесь, сегодня вы будете пить кофе, как вам заблагорассудится! — предусмотрительно добавила она, хотя Лила уже успела подумать о том, что совсем не хочет кофе…

Впрочем, получилось наилучшим образом: Лилу оставили наедине с угощением, рассудив, видимо, что после предыдущих придирок ей трудно будет вести себя «как заблагорассудится». Кофе со сливками и нежнейшие булочки с кремом были вкусными, как мечта, а потом пришла леди Фания и проводила Лилу в небольшой танцевальный зал на втором этаже, где в углу уже пробовали инструменты музыканты и расхаживал долговязый, чем-то похожий на кузнечика эсс… как же его там…

— Вотан, к услугам миледи, — отрекомендовался он. — Её высочество предупредила, что леди Лилиана не очень хорошо танцует? Тогда начнём с простейшего менуэта. Пока постарайтесь запомнить фигуры! А лучше повторяйте!

Он с поклоном протянул руку леди Фании, и они медленно протанцевали под музыку первые фигуры танца.

— Танцуем, миледи, — он встал в пару с Лилой, — раз-два, раз-два, расслабьтесь, прошу вас, и двигайтесь легче, раз-два, раз-два…

Музыканты играли, Лила и эсс Кузнечик танцевали, последний был строг и внимателен, но чем дальше, тем легче и легче получался танец. Потом они перешли к другому, более сложному менуэту. И снова: раз-два, раз-два, раз-два, раз-два…

И вдруг музыка вразнобой стихла, музыканты встали и поклонились. Поклонились и леди Фания с Кузнечиком.

— Леди Альмагера говорила, что вы в Асварде, ваше высочество, — заметила леди Фания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки

Похожие книги