— Моя сестра иногда ошибается, — заметил принц Гекард, появление которого, собственно, и помешало уроку, — добрый день, Лилиана.
— Ваше высочество, — Лила, обругав себя растяпой, тоже склонилась в запоздалом поклоне.
— Как удачно я вас встретил, — сказал принц, — можем потанцевать тут, всё равно мне нечем заняться.
— Нечем заняться? Вы, должно быть, шутите, ваше высочество? — непочтительно воскликнула леди Фания, ей явно не привыкать было возражать принцу.
— Шучу, — покладисто согласился Гекард. — Могу я иногда отдыхать и делать что хочется? Вас послушать, так быть принцем хуже каторги, честное слово. Эссу Вотану будет легче, если с Лилианой стану танцевать я!
— Принц прав, — сухо согласился эсс Кузнечик, — может, он хоть теперь запомнит, наконец, что при втором полуповороте надо делать шаг на ладонь длиннее?
— Вот, и я попался, — рассмеялся Гекард. — Видите, мне тоже надо упражняться.
При этом он не переставал пристально рассматривать Лилу, и, наконец, довольно сообщил:
— Ничего не изменилось, Лилиана! В том смысле, что я вижу вас точно такой, как всегда! На меня совсем не влиял ваш ментал, и неудивительно, на мне такие амулеты! Зря придворный менталист вчера полчаса вокруг меня прыгал!
— Ваше высочество, вы не хотите выглядеть в глазах виконтессы Фаро более серьезным и разумным? — утомлённо заметила леди Фания.
— Ничуть, — отрезал принц. — Зачем мне притворяться перед Лилой? Артур зовёт вас Лилой, мне ведь тоже можно? — он быстро взглянул на неё, протянул руку. — Так мы танцуем? Давайте уже танцевать!
— На самом деле я не умею танцевать, ваше высочество, на балу я справилась только благодаря волшебным туфлям, — тихонько призналась Лила.
— Я знаю. Эка невидаль! Да я сам был в волшебных туфлях! — засмеялся он.
— Вы шутите, ваше высочество? — не поверила Лила.
— И не думал шутить, уверяю вас. Только не выдавайте меня, это государственная тайна! — весело сказал он. — Я умею танцевать, но почему бы не убрать риск оттоптать ноги какой-нибудь прекрасной леди? Это ведь такой конфуз для короны — принц, с которым танцевать опасно! — он взял Лилу за руку, — да подтвердите же, эсс Вотан, что я и сейчас в волшебных туфлях!
— Да, это так, — сварливо признал учитель танцев, — ваше высочество изучает то же фехтование куда с большим пылом, чем мой предмет!
— Да, и ясно почему. На том балу, где придется фехтовать, мне не стоит рассчитывать на амулеты, — усмехнулся принц. — Лила, теперь вы убедились? Ваши ножки в безопасности.
— А ваши нет, — она тоже пошутила.
— О, мне не страшно. Вы прекрасны, Лила, с каждой встречей я восхищаюсь вами всё больше… — он приблизился вплотную и сказал это совсем тихо, а его взгляд был таким горячим и странным.
Больше он на неё так не смотрел и не шептал никаких пылких и смущающих признаний. Они просто протанцевали ещё час или даже дольше. Потом принца позвали, и эсс Вотан объявил урок законченным.
— Я сейчас провожу вас в Эбессан, миледи, — с милой улыбкой сказала леди наставница. — Скоро ли это случится, зависит от того, когда вы сумеете правильно сесть в карету.
Лила думала о другом.
— Можно спросить, леди Фания? Что за бал, на котором фехтуют? Я не поняла, что имел в виду его высочество.
— Он просто пошутил, — ответила та сухо. — Имеется в виду не бал, конечно. Согласно древним законам, которые до сих пор в силе, некоторые разногласия между благородными людьми решаются поединком. При этом амулеты непозволительны.
— Да, понятно, — прошептала Лила.
Как она об этом не подумала! Дуэли, строгий дуэльный кодекс, обязательная проверка поединщиков колдунами. Но… кто же решится всерьез драться из-за каких-то там разногласий — с наследником трона Руата? Это нелепость. Лила слышала про дуэль, которую чуть не устроили племянник графа и один из кузенов Винтена. Граф вовремя вмешался и не позволил драться, отец потом обозвал обоих поединщиков дураками.
— Разве кто-то решится драться с принцем? — всё-таки высказала она свои сомнения.
— Может быть, другой принц? — многозначительно приподняла брови наставница. — Не просто решится, а будет обязан. Иногда это единственный путь законно разрешить некоторые династические вопросы, например. Но я надеюсь, что Пламя Великое убережёт нас от такого…
Уже вернувшись в Эбессан и поднимаясь к себе, Лила с грустью взглянула на пустое зеркало в одном из холлов. Теперь невозможно встретить там насмешливый взгляд лорда Артура. Пусть бы назвал её Мышкой и спросил, как дела…
Глава 15. Лорд Артур
Сестра Илинда была права — всё проходит. Как ни изумило девушек чудесное преображение невзрачной Лилы, через несколько дней это стало обыденностью. Отношение к ней, впрочем, изменилось. И важнее тут были даже не её личный титул и не то, что она была внучкой самой знаменитой в Руате колдуньи. Нет, важнее было, что её собственные возможности теперь признавались и вызывали уважение. Она провела преподавателей Эбессана, забавы ради — да кто на такое осмелился бы?! И она осталась простой в общении и приветливой, хотя могла позволять себе многое…