Читаем Школьный дневник Петрова-Водкина полностью

– Они же в речке с лошадьми. Моют их, купают. А одежду сняли, чтобы не замочить, – Николай Вахтангович старался быть логичным.

Учитель рассказал о Петрове-Водкине, показал другие его репродукции. Класс слушал, затаив дыхание. И Петров вдруг проникся гордостью за свою простую фамилию, ощущая какую-то почти родственную причастность к талантливому русскому художнику. Все в классе теперь поглядывали на него с уважением, а соседка Семыкина своей шариковой ручкой приписала к его фамилии на обложке дневника «-Водкина». Получилось – дневник Петрова-Водкина.

Неожиданно прозвенел звонок.

– Закончите рисунок дома, принесёте к следующему уроку, – сказал учитель, заканчивая урок.

– Как же мы закончим рисунок дома, нам же скульптура эта нужна, – удивленно спросила Ковалева.

– Что вы лошади никогда не видели, что ли? Видели. Вот как помните, так и закончите. А если не помните, сходите на пекарню, посмотрите. Идите уже, урок закончен, – Николай Вахтангович был слегка раздражен оттого, что отошел от плана урока и не класс не успел закончить рисунок.

Октябрь. Английский язык

– Гуд морнинг, стьюдентс, – поздоровалась Людмила Николаевна, входя в класс.

– Какие же мы студенты? Мы же школьники, а не студенты, – откликнулась на приветствие учительницы Ковалева со второй парты.

– В англоязычных странах студентами называют также школьников, а не только тех, кто учится в институте, – объяснила Людмила Николаевна.

– Да ну, странно как-то, – попытался начать дискуссию сосед Ковалевой Рыбин.

– Хорошо, Рыбин, я буду обращаться к тебе «товарищ» – «комрад Рыбин», окей? – пресекла Людмила Николаевна эту попытку.

– Ну, «товарищ» куда привычней. У меня так отца на работе зовут: «товарищ Рыбин». А можно просто – Александр.

– Хорошо, Александр, – согласилась учительница, закругляя неожиданно возникшую тему. – Летс континью ауа лесон. – Людмила Николаевна села за стол и открыла классный журнал.

– Ху из он дьюти тудэй? – задала она классу традиционный для начала урока вопрос.

– Петров, ты же дежурный сегодня, – толкнула Петрова в бок Семыкина. – Отвечай.

– Я дежурный, – встал Петров.

Кто-то захихикал.

– Мы на уроке английского языка, – напомнила Людмила Николаевна. – Как надо отвечать на этот вопрос по-английски? Ковалева, – окликнула она Ковалеву со второй парты, которая дисциплинированно тянула руку для ответа.

– Ай эм он дьюти тудэй, – ответила Ковалева.

– Гуд, сит даун, Ковалева, – похвалила Людмила Николаевна.

– Ху из абсент тудэй? – обратилась к Петрову Людмила Николаевна.

– Э-э-э, – Петров соображал, как правильно ответить, но нужная фраза никак не хотела всплывать в голове. – Так Ковалева уже сказала, что она дежурная, вот у пусть отвечает, – нашелся Петров.

– Я тебя спрашиваю, Петров, а не Ковалеву, – подчеркнуто спокойным голосом сказала учительница. – Что я спросила и как правильно надо отвечать на этот вопрос? – продолжала Людмила Николаевна.

– Вы спросили, кто сегодня отсутствует, – наконец-то сообразил Петров. Он повертел головой, отмечая про себя пустые места в классе. – Сидорова и Золотов, – коротко ответил он.

– Скажи это по-английски, – настаивала Людмила Петровна.

– Sidorova и Zolotov, – ответил Петров, коверкая язык и имитируя иностранную речь.

Все рассмеялись.

– Дай полный ответ, Петров: «Сидорова и Золотов сегодня отсутствуют». – Людмила Николаевна была серьезна.

– Сидорова энд Золотов из абсент тудэй, – поднатужился и ответил Петров.

– Неправильно. Кто знает, почему ответ неправильный? – спросила учительница.

Все молчали.

– Еще и Поповой сегодня нет, может поэтому? – предположил Рыбин.

«Скорее бы это закончилось. Точно двойку поставит сегодня», – подумал Петров.

– Ковалева, – разрешила ответить Людмила Петровна Ковалевой со второй парты, усердно тянувшей руку.

– Надо отвечать не «из абсент», а «ар абсент», во множественном числе. Потому что несколько человек отсутствуют, а не один, – бойко ответила Ковалева.

– Гуд, Ковалева, – опять похвалила Ковалеву Людмила Николаевна. – Сит даун.

Румяная от похвалы Ковалева с довольным видом села и расправила фартучек на коленках.

– Сит даун, Петров, ту, – разрешила сесть Петрову учительница. Петров с облегчением плюхнулся на место. Семыкина сочувственно смотрела на него.

– Давайте вспомним, как спрягается глагол «to be», – Людмила Николаевна была непреклонна и последовательна.

– Вначале в единственном числе. В первом лице? Петров. Ковалева уже отвечала за тебя сегодня, – опять подняла Петрова Людмила Николаевна.

«И что она ко мне сегодня прицепилась. День сегодня какой-то несчастливый», – совсем расстроился Петров. Он был сегодня совершенно не в настроении отвечать на вопросы англичанки.

– Ай эм, – шепотом подсказала Семыкина. Ей было немного жалко Петрова: «Действительно, что она к нему прицепилась сегодня?»

– Ай эм, – ответил Петров.

– Садись, – Людмила Николаевна сделала вид, что не слышала подсказки Семыкиной.

– Во втором лице? Ковалева, – продолжала она.

– Хи из, ши из, ит из, – бойко ответила Ковалева. День сегодня явно удался.

– Это в третьем лице. Садись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Былое — это сон
Былое — это сон

Роман современного норвежского писателя посвящен теме борьбы с фашизмом и предательством, с властью денег в буржуазном обществе.Роман «Былое — это сон» был опубликован впервые в 1944 году в Швеции, куда Сандемусе вынужден был бежать из оккупированной фашистами Норвегии. На норвежском языке он появился только в 1946 году.Роман представляет собой путевые и дневниковые записи героя — Джона Торсона, сделанные им в Норвегии и позже в его доме в Сан-Франциско. В качестве образца для своих записок Джон Торсон взял «Поэзию и правду» Гёте, считая, что подобная форма мемуаров, когда действительность перемежается с вымыслом, лучше всего позволит ему рассказать о своей жизни и объяснить ее. Эти записки — их можно было бы назвать и оправдательной речью — он адресует сыну, которого оставил в Норвегии и которого никогда не видал.

Аксель Сандемусе

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза