Читаем Шкурка саламандры полностью

Думали долго и старательно. Всей компанией. Северус призвал «Акцио» пять лягушек и одну жабу и обездвижил всю эту квакающую команду. Мирабель под чутким руководством Нокса приступила к разделке.

— Косточки и кожу не выкидывать, — строго сказал им Алхимик, — пригодятся. Потроха тоже сразу не выбрасывайте, кое-что в зельях используют.

Мирабель на это важно кивнула. Она очень ответственно относилась к добыванию ингредиентов.

— Придется все-таки МакТавишу писать, — вздохнул Северус, выделив исследователям емкости под отходы, — в Запретный лес лучше не соваться. А так я только одно место знаю, где что-то такое может расти — теплицы Хогвартса. А туда я точно не сунусь.

— Тогда пиши аптекарю, — согласился Алхимик, — пусть узнает. В конце концов, ему тоже кое-что перепадет. Осторожно!

Последнее относилось к Роб Рою, который взялся передвигать книги, читая их названия.

— Ни хрена не понял, — ответил тот, — это на каком языке?

— Латынь, — ответил Северус, — книга очень старая. Некий Фабрициус из аббатства, что на острове Инчколм, написал о неких призрачных зельях.

— Каких-каких зельях? — заинтересовался граф. — Призрачных? А это что еще такое?

— Впервые слышу, — развел руками Алхимик.

— Друг мой, — обратился к Роб Рою граф, — вы страницы переворачивать сможете? Аккуратно? Я бы тоже хотел посмотреть эту книгу. Я слышал одну историю про призрака, который становился частично материальным. Вдруг в этой книге есть что-нибудь об этом?

— А что за легенда? — заинтересовался Северус.

— Сперва напиши МакТавишу, а потом займешься книгой, — строго сказал Алхимик, — а то отвлечешься и забудешь.

Письмо было готово за пару минут, и Мур отправилась в полет. А компания склонилась над книгой. Не заинтересовался находкой только Нокс, продолжающий занятие с Мирабель.

— Странными вещами занимался этот монах, — заметил Алхимик, — зачем ему было нужно отпугивать призраков?

— Может быть, он их боялся? — предположил Северус.

— А чего нас бояться?! — возмутился граф.

— В любом случае, он не пытался уничтожить или развеять призраков, а всего лишь отпугнуть, — заметил Белл, — это уже говорит в его пользу.

— А вдруг он тоже стал призраком? — предположил Роб Рой. — Вот будет номер!

— А тут что? — Северус перевернул страницу. Формулы, расчеты.

— Дай-ка сюда! — проворчал Алхимик. — Ого!

— Что тут? — спросил граф. — Я в этих ваших значках ничего не понимаю.

— Ничего себе, святой отец! — удивился Северус. — Похоже, он действительно хорошо относился к призракам. Знаете, что это? Он пытался рассчитать зелье, которое давало бы возможность призракам хотя бы на несколько часов частично вернуть себе материальность. Это то, о чем вы говорили, сэр Фрэнсис?

Граф задумчиво кивнул.

— Я слышал, что какой-то человек так сильно тосковал по своей возлюбленной, что она вернулась к нему в виде призрака, — сказал он. — Они могли разговаривать, но им хотелось большего.

Алхимик хмыкнул.

— И как, получилось?

— Вроде бы раз в год, в ночь Самайна, они могли осязать друг друга, — ответил граф, — но это легенда.

— Да, — показал Северус, — вот этот значок отсылает нас к Самайну. Неужели этот несчастный влюбленный стал монахом? А сам втихаря разрабатывал зелье, чтобы материализовать возлюбленную? Он ведь и волшебником был.

— Я тоже волшебником был, — напомнил Алхимик. — Идея богатая. И я бы не отказался пусть на несколько часов, но хоть что-то почувствовать. Хватить стаканчик виски. Закусить жареной колбаской. Эх…

Остальные призраки дружно вздохнули. Северус просмотрел расчеты.

— Но тут не написано, сварил ли он хотя бы опытный образец, — сказал он, — и не указано, как именно варить. Даже часть ингредиентов под вопросом.

— Смотри дальше! — сказал Алхимик. — Может там есть.

— Что-то мне кажется, — задумчиво проговорил Белл, — что это неведомая девица хотела материализоваться, а монах ее слушался. Он сперва разрабатывал отпугивающее зелье. Потом уже смирился. А легенда вообще могла позже появиться.

Граф хмыкнул.

— Девицы — они такие, — согласился он, — но за подобное зелье призраки на все что угодно согласились бы. Могли, например, клады указать или еще что.

Следующие страницы были вырваны.

— Вот гады! — возмутился Алхимик. — Или гад!

— Значит, точный рецепт все-таки был, — сказал Белл, — а раз он был, то его можно восстановить. Вы же знаете, с чего он начал. С расчетами мы все поможем, если что.

Северус потер кончик носа. Это было вызовом его уму и таланту. К тому же он прекрасно понимал, как много получили бы его друзья.

— Думаю, что попробовать стоит, — сказал он. — Это будет непросто, совсем непросто, но мы точно знаем, что такое зелье когда-то создали. Так что…

— Давай, — согласился Алхимик, азартно потирая руки, — это же… Да у меня и слов таких нет, чтобы сказать, какое это будет чудо!

Остальные кивнули. Мирабель аккуратно разделывала очередную лягушку.

* Роб Рой. Роберт Рой МакГрегор (1671-1734) — национальный герой Шотландии. Разбойник.

Глава 17

Исследованием заинтересовались и МакГрегоры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература