Читаем Шоколадная вилла полностью

Кафе «Флориан» в аркадах старых прокураций, служебных помещений венецианских строительных ведомств, было открыто в 1720 году и существует под руководством меняющихся владельцев и до сегодняшнего дня. Оно на себе испытало переменчивую историю Венеции. Кроме того, это было одно из немногих кафе, вход в которые был разрешен женщинам, следовательно, это было одно из любимых мест Казановы. «Флориан» может похвастаться такими известными посетителями, как Гете, лорд Байрон, Оноре де Бальзак, Марсель Пруст, Томас Манн, Рихард Вагнер, Хуго фон Гофмансталь и Жан Кокто. Биеннале в действительности был придуман именно там.



Не существует никаких исторических прообразов для членов семей Ротман, Райнбергер, фон Браун, Эбингер, Веннингер. Эти образы были разработаны, исходя из социальной структуры Штутгарта того времени.

Благодарности

«Шоколадная вилла» была написана в довольно неспокойный для меня период, который был отмечен большими переменами и нововведениями, а также требовал невероятной силы. Поэтому я от всего сердца хотела бы поблагодарить всех тех, кто мотивировал меня и помогал советом, и тех, кто во многих решающих моментах был рядом со мной.

Прежде всего, я крепко обнимаю своих детей. Вы все замечательно вынесли и поддержали маму, которую на протяжении множества часов вынуждены были делить с письменным столом.

Затем хочу поблагодарить своих родителей, брата и сестру, которые непоколебимо верили в меня и в идею книги. Мама, папа, Урсула, Мартин, вы столько раз меня выручали, когда написание книги переходило в «сложную» фазу. Вы самые лучшие!

Я также очень рада иметь таких невероятных друзей, которые остаются со мной даже тогда, когда я постоянно спешу и мыслями нахожусь где-то в другом месте.

В Земельной библиотеке Вюртемберга я, как и всегда, нашла огромную поддержку. И это, несмотря на период большой перестройки, которая в настоящий момент осложняет библиотечную деятельность. Меня очень радует тот факт, что отныне я смогу искать информацию в новых помещениях!

Огромная благодарность моему агенту доктору Уве Ноймару из команды агентства «Гофман» в Мюнхене, который благодаря своему опыту и превосходному чутью относительно предложенного материала открыл мне путь в издательство Penguin.

Там моя редактор доктор Бритта Клаус сразу же с любовью и огромным участием приняла «Шоколадную виллу» и помогла мне пройти этот путь, отмеченный большой спешкой, с огромным профессионализмом и невероятным умением хорошо чувствовать автора и текст. Фридерика Ахиллес, в конце концов, отшлифовала эту историю. Благодарю также всю команду издательств Penguin и Random House в Мюнхене. Каждый из них поспособствовал тому, чтобы «Шоколадная вилла» и ее персонажи стали такими реалистичными. И, в конце концов, именно они представили ее миру!

Я не могу назвать по имени всех тех, кто в этот период придумывал мне идеи, придавал сил и поддерживал своим необыкновенным оптимизмом. Но каждому, кто был связан со мной в этот момент, я искренне благодарна.

А сейчас, в конце книги, прожив длительное время с главными героями, прочувствовав их любовь, страдания, иногда даже борьбу, пришло время отпустить их и надеяться, что дальше они сами пойдут своей дорогой. Я буду очень рада, если «Шоколадная вилла» принесет вам, моим дорогим читателям и читательницам, несколько прекрасных часов. Лучше всего их провести с кусочком вкусного шоколада.

От души благодарю,

Мария Николаи

Примечания

1

Heure verte – неформальное общение, обычно сопровождающееся предложением алкоголя, напитков и легких закусок. (Здесь и далее прим. пер.)

Вернуться

2

Цаке – так местные называют зубчатую железную дорогу.

Вернуться

3

Пфаффенвег – улица в Штутгарте.

Вернуться

4

Старый Вайнштайге – район в Штутгарте.

Вернуться

5

Illustrierte Frauenzeitung – женский журнал мод, популярный в начале XX века.

Вернуться

6

Panta rhei – в переводе с греческого: «Все течет, все меняется».

Вернуться

7

Миттербад – популярный курорт в Южном Тироле.

Вернуться

8

Айнтопф – блюдо немецкой кухни, густой суп.

Вернуться

9

Шампанская флейта – самая популярная форма бокала для шампанского.

Вернуться

10

Кёпеник – административный район Берлина на юго-востоке города.

Вернуться

11

«Берлинер Киндл» – самая известная и популярная марка пива в Берлине.

Вернуться

12

Айсбайн – блюдо немецкой кухни из маринованного окорока, обычно копчено-вареного.

Вернуться

13

Уккермарк – район в Германии.

Вернуться

14

La Serenissima (Серениссима, итал. «светлейшая») – торжественное название Венецианской республики.

Вернуться

15

Вапоретто – основной вид общественного транспорта в Венеции, представленный водными трамваями или теплоходами.

Вернуться

16

Гранд-канал – самая известная протока в Венеции между островами лагуны.

Вернуться

17

Пала д’Оро – алтарный образ в базилике Святого Марка; его также называют «золотым алтарем».

Вернуться

18

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Романы про измену / Современные любовные романы
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы