Читаем Шоколадные деньги полностью

Мередит протягивает пачку Джесс, которая вытаскивает сигарету. Потом протягивает ее Холли, которая отмахивается. Мередит делает жест в мою сторону, но я качаю головой и запускаю руку за вырез футболки. Вытягиваю кожаный мешочек, который ношу на шее. Там мои красные «Мальборо» и золотая зажигалка Cartier, которую Бэбс подарила мне на тринадцатый день рождения. Зажигалка дорогая. За ее стоимость можно купить одежды на целый сезон. Как и большинство вещей, которые покупает мне Бэбс, этой покупке полагается выводить людей из себя. Она знала, что мамаши других детей из Чикагской Начальной в ужасе, что я курю, и это был ее способ показать, что ей, мать вашу, плевать. Я знаю, что Холли не поймет, что это «Картье», и, скорее всего, решит что подделка. До нее еще не дошло, что я тут не по гранту. Но Мередит зажигалку узнала, и по ее лицу видно, что она произвела впечатление.

Я переворачиваю сигарету вверх ногами и начинаю стучать ею по ладони, уминая табак. Мередит пялится на меня добрых три секунды, потом говорит:

– Мило, Беттина, я и не ожидала, что девчонки из Чикаго курят.

Как и Комбсы, она считает, что все со Среднего Запада милые и следуют правилам. Во всяком случае основным.

– Во Франции научилась, – рискую я. Холли я выдала чуть иную версию.

– Ты в Париж со школьной экскурсией ездила?

– Нет. У меня там родня.

Мередит подносит ко рту сигарету. Мне очевидно, что курит она не ради никотина, а для виду. Она чересчур рисуется, прикуривая. Явно недостаточно глубоко затягивается, и дым не доходит до легких. Но жест действует на Холли, которая выглядит так, словно я чуток ее подвела своим курением.

Мередит мой ответ как будто заинтриговал.

– Ты говоришь по-французски? – спрашивает Джесс.

– Да, бегло.

– Отлично, – бросает Мередит. – Я в прошлом году получила по французскому трояк. Подпортила себе среднюю оценку. Дидс за то, что живешь в ее доме, скидок не дает. Можешь мне помогать.

– Конечно.

Кто бы мог подумать, что курение и французский окажутся мне на руку?

– Ладно, – говорит Мередит, – я хочу вернуться к тому, что мы обсуждали перед вашим приходом. Мне надо принять серьезное решение, и я хочу знать ваше мнение. Этой весной я начала встречаться с парнем, с Кейпом. Предполагалось, это будет тест-драйв, но он решил, что у нас с ним надолго. Как и я, он из Нью-Йорка, и я знакома с ним целую вечность. Он, конечно, хорош, но жутко прилипчивый.

– Кейп? – спрашивает Холли. – Как Кейп-Код?

Бедняжка. Она все еще оступается. Не понимает, как эзотеричны могут быть школьные прозвища. Я про них знаю из книг, и мне всегда хотелось самой такое иметь. Может, Мередит когда-нибудь меня им наделит.

– Нет, – отвечает Мередит, с явным усилием давя смешок. – Когда он был маленьким, то все время носил плащ Бэтмена, даже спать в нем ложился, и мать прозвала его Капитан Кейп. Со временем осталось только Кейп, и все друзья теперь его так зовут. Так вот, мы встречались всю весну в Кардиссе, потом на лето оба поехали в Ист-Хэмптон. Однажды вечером я решила сделать следующий шаг, и все обернулось катастрофой.

Холли оглядывается по сторонам, что-то прикидывая в уме. Она таких девчонок прежде не встречала. Таких, у кого есть загородный дом и кто может из каприза бросить парня. Она даже не подозревала, что такие существуют, и она понимает, это ее шанс вписаться, искупить то, что она из Айова-сити. В конце концов, она ведь умеет слушать.

– Но что же случилось? – послушно спрашивает она.

Довольная произведенным впечатлением, Мередит глубоко затягивается, предпринимает попытку выпустить дым через ноздри. Она, вероятно, много раз практиковала этот фокус перед зеркалом дома. И жест производит желаемый эффект: к концу семестра Холли, скорее всего, сама попробует закурить.

– Ну, не знаю, Холли…

Холли так счастлива, что Мередит наконец назвала ее по имени, что почти хлопает в ладоши.

– Но я тебе расскажу. Хочу послушать твое мнение. Итак, последняя неделя летних каникул. Я на веранде «Пруэтт Сансет-хауз» пью би-энд-ди. Времени за полночь, и тут входит Кейп и спрашивает, не хочу ли я прогуляться по пляжу. Он вообще не пьет, что довольно скучно, ну да ладно.

– А что такое би-энд-ди? – переспрашивает Холли, твердо решив освоить новый для себя язык.

– Баккарди с диет-колой. Так вот, мы с Кейпом едем в Мейдстоун на прогулку. Я слегка под хмельком и думаю, не поплавать ли в океане. Я начинаю снимать футболку и оступаюсь. Но это ведь Кейп, я ничуть не смущена. Он меня удерживает, подхватив под локоть, и когда решает, что я твердо стою на ногах, наклоняется ко мне и говорит: «Мередит, кажется, я тебя люблю». Потом протягивает руку и начинает гладить мне волосы, точно я кошка какая-то. Мне все это показалось чересчур уж смешным, ну я и расхохоталась. Но я же знаю, что это слишком жестоко, поэтому закрыла лицо рукам и сделала вид, что плачу.

– Плачешь? – переспрашивает Холли. Я знаю, что Холли, как и мне, еще предстоит вытянуть из парня объяснение в любви, и нам обеим не терпится узнать конец истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза