Читаем Шотландская сага полностью

К тому времени они пришли в плачевное состояние. Трое мужчин сменили задолго до этого тюремную одежду на ту, что дал им Джонатан Синклер, но одежда была старая и изношенная, а теперь еще и порванная. Обувь была еще в худшем состоянии и уже не защищала их ноги от камней и колючек.

И когда они уже были готовы поверить, что море было не чем иным, как плодом их воображения, они выбрались из густых цепляющихся колючками зарослей кустарника на широкий пляж.

Все трое мужчин издали дикие возгласы ликования, а Эми подбежала к кромке воды. Забредя в воду до колен, она начала черпать пригоршнями соленую воду и лить ее на лицо и волосы. На несколько минут Эми позабыла все свои печали. Забыла, что она заключенная, преступница, скрывающаяся от властей. Она была просто молодой женщиной, которая наслаждалась солнцем и морем.

Плескаясь в воде, она намочила свое тонкое льняное платье, и теперь оно тесно облегало все изгибы ее тела, не скрывая ничего. Оглянувшись, Эми поймала взгляд Мердо, он смотрел на нее с таким выражением лица, какое так часто она видела у мужчин раньше. На некоторое время она почти забыла об этом…

Эми отвернулась от Мердо, и тут ее ноги коснулось что-то живое. Посмотрев вниз, она сунула руку в воду и вытащила огромного краба. Она бросила его далеко на берег, крикнув мужчинам, чтобы они «постерегли» его, и стала искать поблизости, в скором времени поймав еще трех.

В тот вечер, когда они разожгли костер, Эми испекла крабов в глине, а Энгус сказал, что он не пробовал ничего равного этой еде с тех пор, как уехал из Шотландии.

Шотландия, казалось, осталась в прошлой жизни: смутное воспоминание, не более. И все-таки он оставил жену и остальных членов семьи там, без кормильца… Он ничем не мог им помочь, тем не менее его постоянно донимало чувство вины, от которого ему никогда не избавиться.


Ночь была теплая и тихая, и плеск волн о берег давал успокоительное и усыпляющее чувство четырем беглецам. Но что-то разбудило Энгуса среди ночи. Открыв глаза, он посмотрел вверх и увидел, что ветки деревьев купаются в лунном свете. Затем он услышал слабый шорох и, повернув голову, увидел Эми, медленно бредущую по песку в направлении моря с таким видом, как будто она была полностью погружена в свои мысли.

Энгус был в нерешительности, стоит или нет пойти вслед, чтобы убедиться, что все в порядке, но тут он почувствовал какое-то движение рядом. Его рука сразу же потянулась за ружьем, но остановилась на полпути. Мердо сидел на земле, вглядываясь в то место на пляже, где брела Эми. Через несколько минут он поднялся и пошел за ней.

Энгус расслабился. Казалось, Катал не единственный его сын, который находил Эми привлекательной. Если бы Катал был жив, то первую пару лет на Земле Ван Димона ему пришлось бы пострадать из-за Эми. Теперь вот Мердо… С другой стороны, интерес Мердо к девушке мог быть и несколько иного характера…

Если это действительно было так, Энгус надеялся, что у Эми достаточно жизненного опыта, чтобы она смогла сама решить, как ей быть с Мердо. Энгус подумал, какое будущее ждет его, если он влюбится в девушку. Эми была не той женой, какую бы он хотел для своего старшего сына, будь они в Шотландии, но здесь… Энгус понимал, что здесь его сыну не найти лучше.


Стоя у кромки воды и глядя на дорожку серебряного лунного света, которая протянулась до самого горизонта, Эми поняла, что Мердо пошел за ней, хотя она вряд ли слышала его шаги по песку.

— С тобой все в порядке? — спросил он после того, как несколько минут постоял молча за ее спиной.

— А что со мной могло случиться?

— Ну, мало ли… Я видел, как ты встала и пошла сюда…

— И что?

— И я подумал, что мне тоже нужно прийти сюда, чтобы составить тебе компанию.

Мердо чувствовал себя все более уверенно. В конце концов Эми тоже каторжанка, как и он. Не кисейная барышня. Она тоже с «Геркулеса», хотя и жила в каюте с дядей. Она скиталась по Земле Ван Димона с картографической партией, работала на ферме. И еще он вспомнил, как сегодня утром она выходила из моря в мокром прилипшем платье.

Эми пошла вдоль кромки моря, не сворачивая даже тогда, когда вода набегала на песок, покрывая ее ноги по щиколотку. Она шла молча, и Мердо шел рядом с ней, начиная злиться, что снова теряет уверенность в себе. Он всегда держался независимо в любой компании — будь то заключенные или свободные поселенцы. В большинстве случаев считал себя ничем не хуже других. А тут… Он повторял себе, что нет никакой причины сомневаться в себе в присутствии женщины… такой же заключенной, как и он.

Большой краб вылез из песка прямо из-под ног Эми и коснулся ее пальцев, затем торопливо побежал к морю. Сразу же испугавшись, она резко остановилась и схватила за руку Мердо.

Именно это ему и требовалось. Притянув к себе, он поцеловал девушку, обняв ее за узенькую спину и сильнее прижавшись к ней всем телом.

Неожиданно она резко отвернулась и отказалась ответить, когда он попытался поцеловать ее снова.

— Давай же… не пытайся играть со мной, я — не Катал…

Она вырвалась, но он не позволил ей отойти и на расстояние вытянутой руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука