Читаем Шоу гремящих костей полностью

– А ты считаешь, что мы всего лишь жертвы обычного пищевого отравления? Я уверена, что был какой-то специфический яд, поэтому медики до сих пор и не выявили обычного возбудителя инфекции. Необходимо сделать специальное обследование, и ты, Ричард, оплатишь эти исследования, – обратилась Яна к мужу.

– Как скажешь, – покладисто ответил Ричард, зная характер Яны, ее целеустремленность и способность добиваться своей цели и понимая, что ей лучше не перечить.

– У нас в квартире нет яда, – повторил Арнольд.

– Кроме чая, мы ели пироги и булки, и я думаю, что скорее всего яд был в них, – сказала Яна.

– Ага, я съел пирогов больше всех, они были такими вкусными и свежими, но не испытал ничего, даже тошноты, – ответил Арнольд.

– Я вспомнила тот вечер до мельчайших подробностей, – ответила Яна. – Ты, Арнольд, ел только пирожки с мясом, а мы все, в основном, ели сладкие булки.

– Ну и что? Диана делала все из одного теста! – возразил хозяин ресторана.

– Тесто-то, может, и одно, а начинки были разные, – парировала Яна. – Я почти уверена, что отравлено было повидло. Поэтому, Арнольд, прошу тебя, найди дома эту банку, если она еще цела, и отнеси ее на экспертизу, чтобы не было новой беды.

– Хорошо… – как-то отрешенно согласился Арнольд. – Только откуда в нашем доме могло взяться отравленное повидло? Это не грибы и не консервы домашнего приготовления…

– Правильно мыслите, товарищи, яд в повидло мог быть внесен только извне, то есть предумышленно. Заметь, Арнольд, я ни разу не сказала, что это сделал ты. Хотя с первого взгляда ты мне жутко не понравился. Я вам докажу, что мы были отравлены, и это не мог сделать ты, единственный, кто остался в строю, так сказать, даже без легкого недомогания. Это было бы слишком явно. Помнишь, сидя у вас в квартире вечером, я все время мучалась вопросом, зачем к вам приходила соседка Дианы Дарья Михайловна?

– Помню… только при чем тут…

– Вот вам явная причина ее прихода! – торжествующе блеснула синими глазами Яна.

– Яна, ты серьезно считаешь, что Дарья Михайловна принесла и подсыпала всем яд? – изумился Карл, хорошо знавший Дарью Михайловну.

– По крайней мере, это объясняет причину ее появления в квартире Арнольда.

– Значит, если одна соседка навещает другую соседку, то делает она это только для того, чтобы отравить ее? Других причин нет? – уточнил Ричард с серьезным выражением лица.

– В таком высказывании отсутствует всякая логика! – воскликнул Карл.

– Ты плохо знаешь Яну, – усмехнулся Ричард, – она часто действует вопреки логике и разуму, и, как ни странно, это приносит свои плоды.

– Не юродствуйте! Вы просто не знаете, что у меня есть неоспоримые улики того, что Диану уже травили, причем долго, изощренно и жестоко. Наверное, я виновата, что не рассказала об этом сразу, как только узнала! Все моя самонадеянность, будь она неладна! Может, теперь не лежала бы Диана в реанимации, расскажи я следователю раньше… Но я и предположить не могла, что убийца предпримет такую дерзкую попытку отравления снова и так быстро. А потом, что мы, собственно говоря, знаем о соседке Дианы? Может быть, она вовсе не случайно оказалась ее соседкой?

Четыре пары мужских глаз вопросительно уставились на Яну. Она лежала, словно Клеопатра на высоких подушках среди своих подданных, которые внимали каждому ее слову. Такое положение вещей Яну явно устраивало, видимо, все-таки сказывались гены матери-актрисы. Она прокашлялась и продолжила:

– Многие присутствующие здесь знают, что в последнее время я занимаюсь благоустройством жилища Дианы.

– Да, этот ремонт, который сначала задумывался как косметический, постепенно превратился в разбор всей квартиры по кирпичику, – подтвердил Карл.

– Вот именно! Самое главное то, что я решила поменять в квартире Дианы пол. Когда я подняла старые паркетные доски, часть из которых были, кстати, не прикреплены к полу, то я обнаружила много маленьких металлических шариков, – сказала Яна, чувствуя, как силы входят в ее худое тело.

– Маленькие металлические шарики? – переспросил Ричард, с сожалением понимая, что стрессы и отравление не прошли для его жены даром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Али-Баба и сорок разбойниц
Али-Баба и сорок разбойниц

«Моя жена – ведьма!» – заявил новый клиент детективного агентства «Ниро» Кирилл Потворов. Да, у этого парня большие проблемы с головой, не сговариваясь, решили хозяйка агентства Элеонора и ее бессменный секретарь Иван Подушкин. Теперь нужно как-то избавиться от сумасшедшего. Но сделать это оказалось не так-то просто. Кирилл соглашается покинуть квартиру Норы, только если Иван поедет с ним в загородный дом, где теперь живет жена Кирилла Аня со своим любовником-бизнесменом. Как и предполагали сыщики, у парня оказались не все дома… Возвращаясь домой, Иван попадает в аварию, сбив то ли девушку, а то ли видение. Выбравшись из покореженной машины, Иван так и не нашел тело незнакомки. Но уже на следующий день он понимает, что девушка ему не привиделась. Именно ее портрет он узрел в газете, а ниже шла подпись: «В декабре прошлого года ушла из дома и не вернулась…»

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы