Читаем Шпага и кнут полностью

Услышав до боли знакомый голос, Катарина опешила. Заходящее солнце, оказавшееся за спиной дракона, слепило глаза и только сейчас девушки и альгвазил заметили силуэт человека, восседавшего на спине чудовища.

– Мирингельм, это ты?! – радостно взвизгнула Лионелла.

Человек спустился со спины дракона и предстал перед путешественниками в привычном образе добродушного и рассеянного болотного чародея.

– Доброго вам вечера, барышни, – как ни в чем не бывало поздоровался с девушками Мирингельм. – И вам, сударь, – приветствовал он Альгерадо.

– Да какой добрый вечер?! – воскликнула Лионелла. – Не видишь, нам нужна помощь!

– В самом деле? – откликнулся чародей привычной фразой, которая в устах любого другого при данных обстоятельствах прозвучала бы как самое настоящее издевательство.

– Да! – прозвучал в ответ хор, к которому теперь присоединился и Альгерадо.

Чародей развязал руки сначала Катарине, затем Лионелле. Ноги девушки освободили уже сами, так как медлительность чародея просто выводила из себя. Тем не менее, едва освободившись, девушки дружно обняли гиганта – все-таки, несмотря ни на что, обеим было радостно видеть своего спутника живым и невредимым.

– Как ты уцелел? – спросила Катарина.

– И где взял вот это? – в свою очередь поинтересовалась Лионелла, указав на дракона, мирно попыхивавшего снопами огня из ноздрей.

– Я упал с лошади, а когда упал, вспомнил заклинание драконов, – просто ответил Мирингельм. – И волки убежали.

– Я их понимаю, – рассмеялась Лионелла. – Я сама бы убежала от такого страшилища, если б смогла.

– А по-моему, очень миленькое чудище, – не согласилась Катарина. – Постой-ка! А это, случайно, не та ящерка, которую ты подобрал на скалах?

– Да, она, – кивнул чародей.

– Гадость, – поморщилась цыганка. – А крылья у него где? Хотя, что я спрашиваю…

Она перевела многозначительный взгляд на своего страуса, безуспешно пытавшегося подняться на связанных ногах и слишком гордого, чтобы призвать на помощь хозяйку. Катарина хихикнула, вспомнив историю появления в их компании этой большой, но неспособной летать птицы.

Лионелла покачала головой и обратила, наконец, свой взор на Генорре:

– Что-то наш толстячок притих. Эй, сеньор, вы спите, что ли?

Она поспешила к пирату и принялась его развязывать.

– Мирингельм, помоги ему, – Катарина указала чародею на опутанного сетью рыцаря, который, похоже, уже отчаялся ждать, что его когда-нибудь освободят.

Сама она посмотрела на Альгерадо.

– Вы не собираетесь развязывать меня, сеньорита? – поинтересовался альгвазил.

– А зачем? – вопросом отозвалась Катарина. – Чтобы вы снова исподтишка всех нас арестовали?

– Вы злопамятны, сеньорита, – заметил Альгерадо.

– Только благодаря вам, – пробурчала Катарина. – Зачем вы снова нашли нас?

– Мне подумалось, что я смогу оказаться вам полезным, – прозвучал неожиданный ответ.

– Ну да, – недоверчиво кивнула Катарина, впрочем, в душе признавая, что появление стража закона оказалось весьма своевременным.

Будь на ее месте цыганка, альгвазил так и остался бы связанным по рукам и ногам, но Катарина не умела долго сердиться. В конце концов, этот человек, не раздумывая, бросился им на помощь. Но на всякий случай девушка потребовала:

– Пообещайте, что не попытаетесь арестовывать никого из нас, и тогда я развяжу вас.

– Вы требуете от меня измены долгу, – произнес Альгерадо.

Катарина собиралась уже сказать гордому и непреклонному стражу закона, что придется ему так и остаться со своими принципами и связанными конечностями, но в этот момент альгвазил добавил:

– Однако ради вас, сеньорита, я готов преступить закон.

И этим он окончательно смутил девушку и совершенно сбил ее с толку. Густо покраснев, Катарина принялась распутывать узлы на руках Альгерадо, сведенных за спиной. Сознавая, как она выглядит в своем смущении, девушка злилась на саму себя и от этого краснела еще больше. На ее счастье никто не обратил внимания на них с Альгерадо, по крайней мере, так ей показалось. Тем более, что в этот момент раздался знакомый возглас:

– Святое коромысло!

Пират сел на земле, пощупал собственную макушку и простонал:

– Я ранен!

– Не преувеличивайте, сеньор, – жестко ответила Лионелла. – Всего лишь шишка.

– В вас нет ни капли сочувствия, сеньорита, – проворчал Генорре. – Мне чуть голову не оторвали.

– Вот если бы оторвали, тогда бы я вам посочувствовала, – заверила его цыганка. – А пока что ваша голова на месте.

Дабы Генорре не сомневался, что его голова действительно все еще при нем, Лионелла нахлобучила на эту самую голову широкополую шляпу пирата, изрядно потоптанную ногами в потасовке и утратившую все перья.

– О-о! Я, кажется, что-то пропустил! – воскликнул Генорре, заметив Мирингельма и его дракона. – Рад видеть вас в добром здравии, дружище!

Чародей учтиво поклонился в ответ.

– Ну, а вас каким ветром принесло, сеньор? – спросил Генорре у рыцаря, уже освободившегося из сети.

Перейти на страницу:

Похожие книги