Медицинские сестры, забравшие Стивена из кареты «скорой помощи», подтвердили самые худшие опасения Паркера: увезли сына в палату для тяжелых больных. Мальчик уже не плакал, он молча смотрел с каталки на склонившиеся лица родителей и, казалось, не узнавал их. Маленькое личико выглядело пугающе спокойным, словно он был где-то далеко-далеко. Паркера передернуло при мысли о тех, неизвестных ему, родителях, которые в приемном покое навсегда прощались со своими детьми. Сколько их было?
Он покосился на жену. Сузи отрешенно смотрела в пространство, зажав подмышкой сапожки Стивена и судорожно сжимая в руках его шубку. Не хочет разговаривать с ним? Наверное. Может, она уже никогда не захочет говорить с ним.
Ничего кроме ненависти и злобы Паркер сейчас не испытывал. Зачем он принял предложение поехать в Москву? Ради чего он рискует благополучием своей семьи, что заставляет его рисковать жизнью собственного ребенка так же хладнокровно, как его коллеги играют жизнями чужих людей? Все, хватит! Чем бы теперь все ни кончилось, он выйдет из игры.
В Лондоне сильно ошибаются, если думают, что такую службу можно совмещать с личной жизнью.
«Ваша семья послужит вам отличным прикрытием, — убеждало его начальство. — Кто заподозрит счастливого отца семейства? В шпионы идут одиночки, неудачники, разные подонки, у которых по определению семьи быть не может. Вас ждут прекрасные перспективы!» До сих пор в ушах у Паркера звучал тот вкрадчивый голос.
— Please come with me.
Женский голос, должно быть, дважды повторил ему приглашение, прежде чем Паркер очнулся от своих мыслей. Над ним склонилась женщина лет тридцати в белой шапочке и белом халате с большими накладными карманами. Ее лицо сразу понравилось Паркеру.
— Please, Mr Parker, just a moment, — снова сказала она, и только тут Паркер понял, что именно поразило его в первый момент. Врач совершенно чисто говорила по-английски.
Все было так, как описал Паркер, за исключением одной детали: ипподром кишел милицией.
Сверху Мэри Кросс хорошо видела, как милиционеры прокладывают путь сквозь толпу на трибунах, время от времени останавливаясь, чтобы проверить документы. Всего Мэри насчитала пять парных патрулей, а кроме них у выходов на трибуны торчали еще милицейские офицеры. Прямо пред ней стоял какой-то пожилой мужчина с биноклем, причем рассматривал он явно не беговую дорожку.
Боже мой, до чего же она замерзла! В такой мороз лучше не высовывать носа из дома. Похоже, Единорог так и поступил. Мэри взглянула вниз, где к заезду готовились тройки. Злые порывы ветра бросали сухой снег прямо в зашоренные глаза лошадей. Каково было скотине, если даже на закрытой от ветра трибуне зуб на зуб не попадал?
Тройки с санями выравнивались на старте. Все кругом заорали, засвистели, и в этот момент Мэри заметила внизу на трибуне какую-то суету. Сверху перемещения милиционеров были видны, как на ладони. Явно по команде они рванулись с разных сторон, сжимая кольцо вокруг заранее намеченной жертвы. Одновременно в толпе зрителей обособилась небольшая группка людей, которая тут же словно взорвалась изнутри и бесследно растворилась в людской массе. «Ипподромная мафия, мелкие жучки и прочее жулье», — подумала было Мэри, но сообразила, что вряд ли московская милиция дала бы им уйти, если уж затеяла такую крупную облаву.
Лишь заглянув вниз на лестницу, которая просматривалась вплоть до выхода с ипподрома на первом этаже, Мэри поняла действия милиции. Там, у турникетов, выстроилось подразделение внутренних войск в зимней форме с опущенными наушниками шапок. Некоторые из солдатиков смущенно улыбались.
Давешний пожилой мужчина заметил их тоже. Он прошел за спиной Мэри, и она неожиданно услышала вопрос. Обычные, ничего не значащие слова могли донестись от кого угодно из толпы и адресоваться не Мэри, а тоже кому угодно. Совпадение или ей просто почудилось? Обернувшись, она оказалась лицом к лицу с тем самым пожилым мужчиной в старом черном пальто и с сосульками на усах и бороде. Глаза его настороженно улыбались.
— Вы хотели меня о чем-то спросить, девушка?
Несмотря на зверский холод, Мэри почувствовала, что краснеет.
— Я… Я хотела сделать ставку.
Она постаралась собраться. В конце концов, русский язык был ее коньком. Главное только не запутаться в идиомах, которым так богат «великий и могучий». Тем временем мужчина уже отвернулся от нее.
— Ну как, вам повезло? — быстро проговорила Мэри ему в спину. — Ну как, выиграли?
Улыбка исчезла из его глаз, по лицу пробежала чуть заметная тень, но Мэри уловила ее.
— Может, вы не откажетесь погреться чайком? — сказал он. — Я угощаю.
— Конечно, — ответила Мэри.
Мужчина, взяв ее за руку, стал прокладывать путь сквозь беснующуюся толпу игроков.