Читаем Шпионская коллекция 2 Ник Картер полностью

«Просто принеси мне полотенце, Макферсон», - сказал Картер. «Будьте готовы к смене одежды».

«Да, сэр», - сказал мужчина и вышел из кают-компании.

Он вернулся через мгновение или две с большим банным полотенцем. "Комбинезон в порядке, сэр?"

«Все будет хорошо, как только мы закончим здесь».

«Да, сэр», - сказал матрос и ушел.

В дверях появился капитан Петти и жестом пригласил кого-нибудь войти первым. Губернатор Рондин шагнул в поле зрения, его глаза встретились с глазами Картера, а затем он вошел внутрь, его внушительное тело, казалось, заполнило всю комнату.

Капитан Петти и полдюжины других офицеров тоже зашли.


Когда они сели, вошел стюард и налил им кофе.

«Мы думали, что вы умерли, мистер Картер», - сухо сказал губернатор по-английски.

«Мне повезло, - сказал Картер. «Но, боюсь, у меня для вас плохие новости».

Губернатор ждал.

«Ваша жена поехала с нами в Нату Фауи. Я потерял ее в джунглях. Она, вероятно, все еще там».

Губернатор тяжело покачал головой. «Как и вы, она выдержала шторм на борту одного из местных каноэ. Сегодня утром ее спасли менее чем за полчаса до появления этого военного корабля». Губернатор обратился к капитану Петти. «И я повторю свое требование, капитан, чтобы это судно было немедленно выведено из французских территориальных вод».

Капитан Петти любезно улыбнулся. «Мне очень жаль, сэр, но это будет невозможно в течение нескольких часов. У нас есть приказ приехать сюда с инспекцией по нашей установке. Соглашение между нашими правительствами разрешает такие инспекционные поездки».

«Самолетом».

«Вид транспорта, я полагаю, не указан, сэр».

Губернатор собирался протестовать дальше, но Картер прервал его.

«Вы не понимаете, губернатор, но на Нату-Фауи серьезные проблемы».

Губернатор повернулся к Картеру.

«Наш вертолет не просто разбился. Он был сбит».

На мгновение выражение лица губернатора не изменилось, но, наконец, он рассмеялся. «Туземцы? С луком и стрелами? Невероятно удачный выстрел».

«Нет, сэр, не туземцами. Какой-нибудь ракетой или, возможно, базукой».

«У туземцев нет такого оружия, мистер Картер».

«Нет, они этого не делали», - сказал Картер. Он повернулся к капитану и офицерам подлодки и быстро объяснил, что случилось с вертолетом, затем о световом шоу и, наконец, об антенне. Но он не сказал им, что следовал за Габриель до входа в загон, и не сказал им, что он плыл в пещеру.

«Это невероятно, - сказал капитан Петти.

Губернатор Рондин смотрел на Картера. «Что ты говоришь, Картер? Что кто-то подстрекает туземцев к бунту против твоего народа?»

"Да."

"Что?"

«На спутниковой тарелке были китайские иероглифы. Я их четко видел».

Капитан Петти подался вперед. "Китайцы? Коммунистические китайцы?"

«Я не знаю, кто еще, капитан, - сказал Картер. «Маловероятно, что у них будет база на острове. Мы уже знали об этом. Это была тарелочная антенна. Я уверен, что сигналы посылаются на остров через спутник».

"Что вы предлагаете нам с этим делать, Картер?" - спросил капитан.

«Я хочу поехать туда сегодня утром, устроить проверку на суше и демонтировать антенну и приемное оборудование в амфитеатре».

Капитан Петти кивнул. Он повернулся к губернатору Рондину, который выглядел слегка самодовольным. «Это французская территория, губернатор. У нас есть ваше разрешение на выполнение такой миссии, или мы должны пойти по дипломатическим каналам?»

«У вас есть мое разрешение. Капитан. На самом деле я присоединюсь к вам там. Я приеду на вертолете в качестве наблюдателя. Если на Нату Фауи есть китайское оборудование, как предлагает мистер Картер, я хочу знать об этом, и Я хочу его уничтожить. Официальная жалоба будет подана в ООН, уверяю вас ».

«Прекрасно», - сказал капитан Петти, вставая. «Тогда мы сможем отправиться в путь в течение ... двух часов, скажем так?»

Губернатор поднялся на ноги. Он сказал. - «Мы будем следить за вами, капитан». «Когда вы выйдете, мы отправимся на остров».

«Очень хорошо, губернатор», - сказал капитан и приказал одному из своих людей показать губернатору путь с лодки.

Макферсон вернулся. «У меня есть ваша сухая одежда, сэр», - сказал он Картеру и протянул пару джинсов.

Когда он ушел, Картер встал и жестом приказал закрыть дверь, расстегивая промокшую рубашку.

«У нас здесь чрезвычайно серьезная ситуация, джентльмены», - сказал Картер, стягивая рубашку. Он отстегнул свой стилет и свой «люгер» и положил оружие на стол.

"Какая там реальная ситуация, Картер?" - спросил капитан.

«То, что я сказал Рондину, было по сути правильным, но на этом острове есть не только китайское оборудование, но и коммунистическая база. База для подводных лодок».

«Господи, - выругался один из офицеров.

«Нам нужно будет получить какое-то разрешение даже для того, чтобы быть здесь», - сказал капитан. «Мы не можем связываться с возможным противостоянием».

«Пошли отсюда радиосигнал, и они узнают, что я обнаружил их базу. Но в любом случае будет конфронтация. Одна из их подводных лодок покинула базу вчера поздно вечером».

"Это здесь? Рядом?"

«Предположительно», - сказал Картер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив