«Просто принеси мне полотенце, Макферсон», - сказал Картер. «Будьте готовы к смене одежды».
«Да, сэр», - сказал мужчина и вышел из кают-компании.
Он вернулся через мгновение или две с большим банным полотенцем. "Комбинезон в порядке, сэр?"
«Все будет хорошо, как только мы закончим здесь».
«Да, сэр», - сказал матрос и ушел.
В дверях появился капитан Петти и жестом пригласил кого-нибудь войти первым. Губернатор Рондин шагнул в поле зрения, его глаза встретились с глазами Картера, а затем он вошел внутрь, его внушительное тело, казалось, заполнило всю комнату.
Капитан Петти и полдюжины других офицеров тоже зашли.
Когда они сели, вошел стюард и налил им кофе.
«Мы думали, что вы умерли, мистер Картер», - сухо сказал губернатор по-английски.
«Мне повезло, - сказал Картер. «Но, боюсь, у меня для вас плохие новости».
Губернатор ждал.
«Ваша жена поехала с нами в Нату Фауи. Я потерял ее в джунглях. Она, вероятно, все еще там».
Губернатор тяжело покачал головой. «Как и вы, она выдержала шторм на борту одного из местных каноэ. Сегодня утром ее спасли менее чем за полчаса до появления этого военного корабля». Губернатор обратился к капитану Петти. «И я повторю свое требование, капитан, чтобы это судно было немедленно выведено из французских территориальных вод».
Капитан Петти любезно улыбнулся. «Мне очень жаль, сэр, но это будет невозможно в течение нескольких часов. У нас есть приказ приехать сюда с инспекцией по нашей установке. Соглашение между нашими правительствами разрешает такие инспекционные поездки».
«Самолетом».
«Вид транспорта, я полагаю, не указан, сэр».
Губернатор собирался протестовать дальше, но Картер прервал его.
«Вы не понимаете, губернатор, но на Нату-Фауи серьезные проблемы».
Губернатор повернулся к Картеру.
«Наш вертолет не просто разбился. Он был сбит».
На мгновение выражение лица губернатора не изменилось, но, наконец, он рассмеялся. «Туземцы? С луком и стрелами? Невероятно удачный выстрел».
«Нет, сэр, не туземцами. Какой-нибудь ракетой или, возможно, базукой».
«У туземцев нет такого оружия, мистер Картер».
«Нет, они этого не делали», - сказал Картер. Он повернулся к капитану и офицерам подлодки и быстро объяснил, что случилось с вертолетом, затем о световом шоу и, наконец, об антенне. Но он не сказал им, что следовал за Габриель до входа в загон, и не сказал им, что он плыл в пещеру.
«Это невероятно, - сказал капитан Петти.
Губернатор Рондин смотрел на Картера. «Что ты говоришь, Картер? Что кто-то подстрекает туземцев к бунту против твоего народа?»
"Да."
"Что?"
«На спутниковой тарелке были китайские иероглифы. Я их четко видел».
Капитан Петти подался вперед. "Китайцы? Коммунистические китайцы?"
«Я не знаю, кто еще, капитан, - сказал Картер. «Маловероятно, что у них будет база на острове. Мы уже знали об этом. Это была тарелочная антенна. Я уверен, что сигналы посылаются на остров через спутник».
"Что вы предлагаете нам с этим делать, Картер?" - спросил капитан.
«Я хочу поехать туда сегодня утром, устроить проверку на суше и демонтировать антенну и приемное оборудование в амфитеатре».
Капитан Петти кивнул. Он повернулся к губернатору Рондину, который выглядел слегка самодовольным. «Это французская территория, губернатор. У нас есть ваше разрешение на выполнение такой миссии, или мы должны пойти по дипломатическим каналам?»
«У вас есть мое разрешение. Капитан. На самом деле я присоединюсь к вам там. Я приеду на вертолете в качестве наблюдателя. Если на Нату Фауи есть китайское оборудование, как предлагает мистер Картер, я хочу знать об этом, и Я хочу его уничтожить. Официальная жалоба будет подана в ООН, уверяю вас ».
«Прекрасно», - сказал капитан Петти, вставая. «Тогда мы сможем отправиться в путь в течение ... двух часов, скажем так?»
Губернатор поднялся на ноги. Он сказал. - «Мы будем следить за вами, капитан». «Когда вы выйдете, мы отправимся на остров».
«Очень хорошо, губернатор», - сказал капитан и приказал одному из своих людей показать губернатору путь с лодки.
Макферсон вернулся. «У меня есть ваша сухая одежда, сэр», - сказал он Картеру и протянул пару джинсов.
Когда он ушел, Картер встал и жестом приказал закрыть дверь, расстегивая промокшую рубашку.
«У нас здесь чрезвычайно серьезная ситуация, джентльмены», - сказал Картер, стягивая рубашку. Он отстегнул свой стилет и свой «люгер» и положил оружие на стол.
"Какая там реальная ситуация, Картер?" - спросил капитан.
«То, что я сказал Рондину, было по сути правильным, но на этом острове есть не только китайское оборудование, но и коммунистическая база. База для подводных лодок».
«Господи, - выругался один из офицеров.
«Нам нужно будет получить какое-то разрешение даже для того, чтобы быть здесь», - сказал капитан. «Мы не можем связываться с возможным противостоянием».
«Пошли отсюда радиосигнал, и они узнают, что я обнаружил их базу. Но в любом случае будет конфронтация. Одна из их подводных лодок покинула базу вчера поздно вечером».
"Это здесь? Рядом?"
«Предположительно», - сказал Картер.