Читаем Шрамы (СИ) полностью

Майкрофт смеется, довольно тихо, но достаточно, чтобы засмущать полицейского. Он убирает свою руку из чужого запястья и подпирает ею щеку, поудобнее, устраиваясь на кровати. К тому времени они оба переместились почти что в положение лежа, обернувшись лицом друг к другу и опираясь в головами в большие неудобные подушки.

- Мы скоро совсем запутаемся в обращениях друг к другу, мой дорогой инспектор. – Холмс опять смеется, еще больше вгоняя Лейстреда в краску. – Нет. – Ровным тихим голосом говорит он, от которого у полицейского пробегают мурашки. – Это вы меня целуйте.

И Грег целует. Он подается немного вперед, осторожно касаясь своими губами чужим губ. Его рука ложиться на талию и сжимает дорогую, приятную на ощупь ткань рубашки. Это выглядит так робко и безобидно, что даже не можно назвать настоящим поцелуям. Лейстред отстраняется от лица Майкрофта и утыкается носом в его бледную шею возле накрахмаленного воротника.

- Из этого ничего хорошего не получится. – Ласково, но твердо говорит ему он.

- Я знаю. – Тихо говорит инспектор, еще сильнее сжимая рубашку.

- И я не перестану резать себя сразу же. – Голос Майкрофта предательски вздрагивает, но он осторожно кладет руку на чужую седую голову, медленно перебирая короткие волосы.

- Я не настаиваю. Я все понимаю. – Грег аккуратно целует шею, ощущая то, как под губами бьется синяя венка.

- Но мы можем попытаться. – Холмс приподнимает голову инспектора другой рукой и целует его. Он ощущает, как чужие зубы прикусывают его нижнюю губу, сильно, но недостаточно, чтобы ощутить неприятный металлический вкус крови во рту. – Мы ведь можем?

- Да. Определенно да. – Уверенно кивает Лейстред, хотя даже толком не понимает, на что именно он соглашается. На отношения? Или на встречи время от времени? Честно говоря, ему все равно, если это подразумевает под собой вот такие вот моменты.

Остаток ночи они просто лежат молча, крепко обняв друг друга.

Каждый из них понимает, что это гораздо лучше и интимнее секса.

- Можно задать тебе вопрос? – тихо спрашивает Грег, и Майкрофт улыбается широкой и непривычно теплой улыбкой. – Если ты в тот вечер не засыпал на ходу, тогда почему закрыл в машине глаза?

Ответ заставляет инспектора вздрогнуть и прижать к себе чужое тело, обхватит со всей силой за плечи. Его мир перевернулся из ног на голову, а Майкрофт Холмс был единственной вещью, которую он стремился удержать.

- Потому, что я знал, что ты возьмешь меня за руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное