Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 полностью

раджа кахе — царь говорит; падичхаке — распорядителю; ами — я; аджньа диба — дам наказ; васа — жилье; ади — и прочее; йе чахийе — которое желаешь; падичха — распорядитель; саба — всё; диба — предоставит.


Царь ответил: «Я дам указание распорядителю храма. Он предоставит всем жилье и прасад в соответствии с твоими пожеланиями».


ТЕКСТ 70


махапрабхура гана йата аила гауда хаите

бхаттачарйа, эке эке декхаха амате


махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; гана — приближенных; йата — сколько; аила — пришли; гауда хаите — из Бенгалии; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; эке эке — одного за другим; декхаха — покажи; амате — мне.


«Сарвабхаума Бхаттачарья, пожалуйста, покажи мне, одного за другим, всех преданных Шри Чайтаньи Махапрабху, пришедших из Бенгалии».


ТЕКСТ 71


бхатта кахе, — атталикайа кара арохана

гопинатха чине сабаре, карабе дарашана


бхатта кахе — Бхаттачарья говорит; атталикайа — на (крышу) дворца; кара арохана — поднимись; гопинатха — Гопинатха Ачарья; чине — знает; сабаре — всех; карабе дарашана — покажет.


Сарвабхаума Бхаттачарья сказал царю: «Поднимись на крышу дворца. Гопинатха Ачарья знает каждого из преданных. Он представит их тебе».


ТЕКСТ 72


ами кахо нахи чини, чините мана хайа

гопинатхачарйа сабаре кара'бе паричайа


ами — я; кахо — кого-либо; нахи — не; чини — знаю; чините мана хайа — хочу узнать; гопинатха-ачарйа — Гопинатха Ачарья; сабаре — всех; кара'бе паричайа — представит.


«Сам я не знаю никого из них, хотя желал бы с ними познакомиться. А поскольку Гопинатха Ачарья знает их всех, он назовет тебе их имена».


ТЕКСТ 73


эта бали' тина джана атталикайа чадила

хена-кале ваишнава саба никате аила


эта бали' — сказав это; тина джана — трое (царь, Гопинатха Ачарья и Сарвабхаума Бхаттачарья); атталикайа — на (крышу) дворца; чадила — поднялись; хена-кале — в это время; ваишнава — преданные-вайшнавы; саба — все; никате — близко; аила — подошли.


Затем Сарвабхаума Бхаттачарья поднялся с царем и Гопинатхой Ачарьей на крышу. Тем временем все бенгальские преданные-вайшнавы уже приблизились к дворцу.


ТЕКСТ 74


дамодара-сварупа, говинда, — дуи джана

мала-прасада ланьа йайа, йахан ваишнава-гана


дамодара-сварупа — Сварупа Дамодара; говинда — Говинда; дуи джана — двое; мала-прасада — цветочные гирлянды и остатки трапезы Господа Джаганнатхи; ланьа — взяв; йайа — идут; йахан — где; ваишнава-гана — вайшнавы.


С гирляндами и прасадом от Господа Джаганнатхи встречать вайшнавов вышли Сварупа Дамодара и Говинда.


ТЕКСТ 75


пратхамете махапрабху патхаила дунхаре

раджа кахе, эи дуи кон чинаха амаре


пратхамете — вначале; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; патхаила — послал; дунхаре — двоих; раджа кахе — царь говорит; эи дуи — эти двое; кон — кто; чинаха — представь; амаре — мне.


Господь Шри Чайтанья Махапрабху послал их вперед. Царь сказал: «Кто эти двое? Пожалуйста, представь мне их».


ТЕКСТ 76


бхаттачарйа кахе, — эи сварупа-дамодара

махапрабхура хайа инха двитийа калевара


бхаттачарйа кахе — Бхаттачарья отвечает; эи — этот (господин); сварупа-дамодара — по имени Сварупа Дамодара; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; хайа — является; инха — он; двитийа — вторая; калевара — экспансия тела.


Шри Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Это Сварупа Дамодара. Он, по сути, является продолжением тела Шри Чайтаньи Махапрабху».


ТЕКСТ 77


двитийа, говинда — бхртйа, ихан донха дийа

мала патханьачхена прабху гаурава карийа


двитийа — другой; говинда — Говинда; бхртйа — личный слуга; ихан — здесь; донха дийа — дав обоим; мала — цветочные гирлянды; патханьачхена — передал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гаурава карийа — выразив почтение.


«Другой — это Говинда, личный слуга Господа Чайтаньи. Господь Чайтанья передал с ними остатки трапезы Господа Джаганнатхи, чтобы таким образом выразить почтение преданным из Бенгалии».


ТЕКСТ 78


адау мала адваитере сварупа параила

пачхе говинда двитийа мала ани' танре дила


адау — сначала; мала — гирлянду; адваитере — Адвайте Ачарье; сварупа — Сварупа Дамодара; параила — поднес; пачхе — потом; говинда — Говинда, личный слуга Господа; двитийа — вторую; мала — гирлянду; ани' — принеся; танре дила — дал Ему.


Сначала вперед вышел Сварупа Дамодара и надел гирлянду на Адвайту Ачарью. Потом подошел Говинда и поднес Адвайте Ачарье вторую гирлянду.


ТЕКСТ 79


табе говинда дандават каила ачарйере

танре нахи чине ачарйа, пучхила дамодаре


табе — тогда; говинда — Говинда; дандават каила — простерся в поклоне; ачарйере — перед Адвайтой Ачарьей; танре — его; нахи — не; чине — узнает; ачарйа — Адвайта Ачарья; пучхила — спросил; дамодаре — Сварупу Дамодару.


Когда Говинда простерся перед Адвайтой Ачарьей в поклоне, Адвайта Ачарья спросил Сварупу Дамодару, кто это, ибо тогда Он еще не знал Говинду.


ТЕКСТ 80


дамодара кахе, — ихара `говинда' нама

ишвара-пурира севака ати гунаван


дамодара кахе — Дамодара говорит; ихара — его; говинда — Говинда; нама — имя; ишвара-пурира севака — слуга Ишвары Пури; ати гунаван — весьма достойный.


Сварупа Дамодара ответил: «Говинда — бывший слуга Ишвары Пури. Он — очень достойный человек».


ТЕКСТ 81


прабхура сева карите пури аджньа дила

Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза