Мы видим, что некоторые члены Международного общества сознания Кришны сейчас склоняются к тому, чтобы оставить проповедь и уединиться. Это нехороший знак. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур осуждал неофитов, пытающихся встать на этот путь. Он даже написал песню, в которой есть такие слова: пратиштхара таре, нирджанера гхаре, тава хари-нама кевала каитава — «Сидеть в уединенном месте, повторяя маха-мантру Харе Кришна, — значит обманывать других». Такое уединенное поклонение не предназначено для неофитов. Преданный-неофит должен трудиться под руководством духовного учителя, проповедуя людям учение Шри Чайтаньи Махапрабху. Лишь достигнув зрелости в преданном служении, он может уединиться в святом месте и повторять маха-мантру Харе Кришна по примеру Шри Чайтаньи Махапрабху. Хотя Шри Чайтанья Махапрабху — Сам Бог, Верховная Личность, чтобы подать нам пример, Он шесть лет подряд путешествовал по всей Индии и лишь потом уединился в Джаганнатха-Пури. И даже там, в храме Джаганнатхи, Господь пел маха-мантру Харе Кришна перед огромными толпами людей. Суть в том, что не следует на начальном этапе своей духовной жизни подражать Харидасу Тхакуру. Прежде всего нужно достичь зрелости в преданном служении и заслужить одобрение Шри Чайтаньи Махапрабху. Только тогда можно сесть в укромном месте и умиротворенно повторять маха-мантру Харе Кришна, устремив все свои помыслы к лотосным стопам Господа. Чувства очень сильны, и если преданный-неофит попытается подражать Харидасу Тхакуру, то враги преданного (кама, кродха, лобха, моха, мада и матсарья) станут докучать ему и истощат его силы. Тогда, вместо того чтобы повторять маха-мантру Харе Кришна, неофит просто будет спать. Проповедь — удел возвышенных преданных, а когда возвышенный преданный достигнет еще больших высот в преданном служении, он может отойти от дел и в одиночестве повторять мантру Харе Кришна. Однако если человек просто имитирует тех, кто достиг высокого духовного уровня, то он падет, подобно сахаджиям во Вриндаване.
ТЕКСТ 177
мишра кахе, — саба томара, чаха ки каране?
апана-иччхайа лаха, йеи томара мане
мишра кахе — Каши Мишра говорит; саба — всё; томара — Твое; чаха ки каране — почему просишь; апана-иччхайа — по Своему желанию; лаха — бери; йеи — которое; томара мане — в Твоем уме.
Каши Мишра сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Все и так принадлежит Тебе. Почему Ты о чем-то просишь? Можешь брать все что угодно, по Своему усмотрению».
ТЕКСТ 178
ами-дуи ха-и томара даса аджньакари
йе чаха, сеи аджньа деха' крпа кари'
ами — мы; дуи — двое; ха-и — являемся; томара — Твоими; даса — слугами; аджньа-кари — исполнители желаний; йе чаха — какое пожелаешь; сеи аджньа — такое повеление; деха' — дай; крпа кари' — явив милость.
«Господь, мы Твои слуги. Мы здесь только для того, чтобы выполнять Твою волю. Пожалуйста, приказывай нам сделать все, что Ты пожелаешь».
ТЕКСТ 179
эта кахи' дуи джане видайа ла-ила
гопинатха, ванинатха — дунхе санге нила
эта кахи' — сказав это; дуи джане — оба; видайа ла-ила — удалились; гопинатха — Гопинатху Ачарью; ванинатха — Ванинатху Рая; дунхе санге нила — взяв обоих с собой.
С этими словами Каши Мишра и распорядитель храма удалились. Гопинатха и Ванинатха отправились с ними.
ТЕКСТ 180
гопинатхе декхаила саба васа-гхара
ванинатха-тханьи дила прасада вистара
гопинатхе — Гопинатхе Ачарье; декхаила — показали; саба — все; васа-гхара — жилые помещения; ванинатха-тханьи — Ванинатхе Раю; дила — дали; прасада вистара — очень много пищи, отведанной Господом.
Гопинатхе показали все жилые помещения, а Ванинатхе дали огромное количество пищи, отведанной Господом Джаганнатхой [маха-прасада].
ТЕКСТ 181
ванинатха аила баху прасада питха ланьа
гопинатха аила васа самскара карийа
ванинатха — Ванинатха; аила — вернулся; баху — огромное количество; прасада — остатков трапезы Господа; питха ланьа — взяв оладьи; гопинатха — Гопинатха Ачарья; аила — вернулся; васа — помещения; самскара карийа — очистив.
Ванинатха Рай вернулся к вайшнавам с огромным количеством прасада. Там были сладости и другие яства. Гопинатха Ачарья тоже вернулся, когда убрал все отведенные для жилья помещения.
ТЕКСТ 182
махапрабху кахе, — шуна, сарва ваишнава-гана
ниджа-ниджа-васа сабе караха гамана
махапрабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; шуна — послушайте; сарва ваишнава-гана — все вайшнавы; ниджа-ниджа-васа — по своим домам; сабе — все; караха гамана — отправляйтесь.
После этого Шри Чайтанья Махапрабху обратился ко всем вайшнавам: «Послушайте Меня, теперь можете расходиться по домам».
ТЕКСТ 183
самудра-снана кари' кара чуда дарашана
табе аджи ихан аси' карибе бходжана
самудра-снана — омовение в океане; кари' — сделав; кара чуда дарашана — взгляните на верхушку храма; табе — затем; аджи — сегодня; ихан — сюда; аси' — вернувшись; карибе бходжана — пообедайте.
«Устроившись, омойтесь в океане и взгляните на верхушку храма, а после этого возвращайтесь сюда обедать».
ТЕКСТ 184
прабху намаскари' сабе васате чалила
гопинатхачарйа сабе васа-стхана дила