КОММЕНТАРИЙ: Абстрактные философские рассуждения, в которые погружены философы-эмпирики, горьки, как плоды дерева нимба. Эти плоды годятся в пищу только воронам. Иными словами, философский поиск Абсолютной Истины привлекает лишь людей со вкусом ворон. Что же касается похожих на кукушек преданных, то они своими сладкозвучными голосами поют святое имя Господа и наслаждаются сладкими плодами манго с древа любви к Богу. Такие преданные способны вкусить сладость взаимоотношений с Господом.
ТЕКСТ 259
абхагийа джнани асвадайе шушка джнана
кршна-премамрта пана каре бхагйаван
абхагийа — злосчастные; джнани — те, кто занят отвлеченным философствованием; асвадайе — вкушают; шушка — сухое; джнана — эмпирическое знание; кршна-према-амрта — нектар любви к Кришне; пана каре — пьют; бхагйаван — счастливцы.
Рамананда Рай продолжал: «Злосчастные философы-эмпирики грызут сухое философское познание, тогда как преданные непрестанно пьют нектар любви к Кришне. Поэтому преданные самые удачливые из всех».
ТЕКСТ 260
эи-мата дуи джана кршна-катха-расе
нртйа-гита-родане хаила ратри-шеше
эи-мата — таким образом; дуи джана — они оба (Господь Чайтанья и Рамананда Рай); кршна-катха-расе — в блаженстве от сладости бесед о Кришне; нртйа-гита — в танцах и пении; родане — в рыданиях; хаила — наступил; ратри-шеше — конец ночи.
Так Чайтанья Махапрабху и Рамананда Рай всю ночь наслаждались нектаром кришна-катхи, бесед о Кришне. Пока они пели, танцевали и проливали потоки слез, ночь подошла к концу.
ТЕКСТ 261
донхе ниджа-ниджа-карйе чалила вихане
сандхйа-кале райа аси' милила ара дине
донхе — оба; ниджа-ниджа-карйе — к выполнению своих обязанностей; чалила — вернулись; вихане — утром; сандхйа-кале — вечером; райа — Рамананду Рая; аси' — придя; милила — встретил; ара — на следующий; дине — день.
На рассвете они расстались, вернувшись к своим обязанностям, а вечером Рамананда Рай снова пришел увидеться с Господом.
ТЕКСТ 262
ишта-гоштхи кршна-катха кахи' ката-кшана
прабху-пада дхари' райа каре ниведана
ишта-гоштхи — духовные беседы; кршна-катха — темы, связанные с Кришной; кахи' — пообсуждав; ката-кшана — некоторое время; прабху-пада — лотосные стопы Господа; дхари' — взяв; райа — Рамананда Рай; каре ниведана — обращается с мольбой.
В тот вечер, поговорив с Чайтаньей Махапрабху о Кришне, Рамананда Рай взял Шри Чайтанью за лотосные стопы и сказал следующее.
ТЕКСТ 263
`кршна-таттва', `радха-таттва', `према-таттва-сара'
`раса-таттва' `лила-таттва' вивидха пракара
кршна-таттва — истина о Кришне; радха-таттва — истина о Радхе; према-таттва-сара — суть (Их) любовных отношений; раса-таттва — истина о трансцендентных расах; лила-таттва — истина об играх Господа; вивидха пракара — разные виды.
«Существуют различные духовные истины — истина о Кришне, истина о Радхарани, истина об Их любовных отношениях, истина о трансцендентных расах и истина об играх Господа».
ТЕКСТ 264
эта таттва мора читте каиле пракашана
брахмаке веда йена падаила нарайана
эта таттва — эти истины; мора читте — в моем сердце; каиле пракашана — (Ты) явил; брахмаке — Господу Брахме; веда — ведическому знанию; йена — как; падаила — научил; нарайана — Верховный Господь.
«Ты открыл все эти истины в моем сердце. Именно так Господь Нараяна передал знание Господу Брахме».
КОММЕНТАРИЙ: Сам Верховный Господь открыл знание в сердце Брахмы. Об этом рассказывается в ведических писаниях, в частности в «Шветашватара-упанишад» (6.18):
йо брахманам видадхати пурвам
йо ваи ведамш ча прахиноти тасмаи
там ха девам атма-буддхи-пракашам
мумукшур ваи шаранам ахам прападйе
«Поскольку моя цель — освобождение, я вручаю себя Верховной Личности, Богу, который на заре творения открыл ведическое знание в сердце Брахмы. Господь — изначальный источник знания и духовного просветления». Об этом также говорится в «Шримад-Бхагаватам» 2.9.30 – 35, 11.14.3, 12.4.40 и 12.13.19.
ТЕКСТ 265
антарйами ишварера эи рити хайе
бахире на кахе, васту пракаше хрдайе
антарйами — Сверхдуша; ишварера — Личности Бога; эи — это; рити — принцип; хайе — есть; бахире — извне; на кахе — не говорит; васту — факты; пракаше — открывает; хрдайе — через сердце.
Рамананда Рай продолжал: «Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого, говорит с нами не извне, а изнутри. Именно так Она дает преданным все необходимые наставления».
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Шри Рамананда Рай признаёт Шри Чайтанью Махапрабху Сверхдушой. Именно Она вдохновляет преданного. Поэтому говорится, что мантра гаятри (ом бхур бхувах свах тат савитур варенйам бхарго девасйа дхимахи дхийо йо нах прачодайат) исходит от Сверхдуши. Савита — изначальный источник разума. Этим Савитой является Господь Чайтанья Махапрабху. Подтверждение этим словам мы находим в «Шримад-Бхагаватам» (2.4.22):
прачодита йена пура сарасвати
витанватаджасйа сатим смртим хрди
сва-лакшана прадурабхут киласйатах
са ме ршинам ршабхах прасидатам