Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 полностью

чинтаманих — трансцендентный философский камень; чарана — лотосных стоп; бхушанам — украшение; ангананам — всех девушек Вриндавана; шрнгара — для украшения; пушпа-таравах — цветущие деревья; таравах суранам — деревья полубогов (деревья желаний); врндаване — во Вриндаване; враджа-дханам — особое достояние обитателей Вриндавана; нану — безусловно; кама-дхену — коровы камадхену, дающие неограниченное количество молока; врндани — группы; ча — и; ити — таким образом; сукха-синдхух — океан счастья; ахо — о, сколько; вибхутих — великолепия.


«„Ножные браслеты девушек Враджабхуми сделаны из камня чинтамани. Деревья там исполняют любые желания и дают цветы, которыми гопи украшают себя. Есть там и коровы [камадхену], исполняющие желания и дающие безграничное количество молока. Эти коровы составляют богатство Вриндавана. Так проявляется его исполненное блаженства великолепие“».


КОММЕНТАРИЙ: Этот стих Билвамангалы Тхакура процитирован в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.173).


ТЕКСТ 229


шуни' премавеше нртйа каре шриниваса

какша-тали баджайа, каре атта-атта хаса


шуни' — услышав; према-авеше — в экстатической любви; нртйа каре — танцует; шриниваса — Шриваса Тхакур; какша-тали — под мышками ладонями; баджайа — звуки; каре — издает; атта-атта хаса — оглушительный хохот.


От этих слов Шриваса Тхакур, охваченный экстатической любовью, пустился в пляс. Он громко хлопал ладонями под мышками и оглушительно хохотал.


ТЕКСТ 230


радхара шуддха-раса прабху авеше шунила

сеи расавеше прабху нртйа арамбхила


радхара — Шримати Радхарани; шуддха-раса — о чистой трансцендентной расе; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; авеше шунила — выслушал в великом экстазе; сеи — этой; раса-авеше — поглощенный экстатической любовью; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нртйа арамбхила — начал танцевать.


Так Шри Чайтанья Махапрабху услышал о чистых трансцендентных взаимоотношениях Шримати Радхарани с Кришной. Придя в трансцендентный экстаз, Господь тоже принялся танцевать.


ТЕКСТ 231


расавеше прабхура нртйа, сварупера гана

`бала' `бала' бали' прабху пате ниджа-кана


раса-авеше — в экстатических расах; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нртйа — танец; сварупера гана — и пение Сварупы Дамодары; бала бала — говори еще, говори еще; бали' — говоря; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пате — подставляет; ниджа-кана — ухо.


Сварупа Дамодара пел, а Шри Чайтанья Махапрабху танцевал, охваченный экстазом любви к Богу. Весь обратившись в слух, Он восклицал: «Пой еще! Пой еще!»


ТЕКСТ 232


враджа-раса-гита шуни' према утхалила

пурушоттама-грама прабху преме бхасаила


враджа-раса-гита — песни о расах Вриндавана-дхамы; шуни' — услышав; према — трансцендентное блаженство; утхалила — пробудилось; пурушоттама-грама — Пурушоттаму, Джаганнатха-Пури; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; преме — экстатической любовью; бхасаила — затопил.


Песни о Вриндаване пробудили в Шри Чайтанье Махапрабху экстатическую любовь к Богу, и Он затопил ею Пурушоттаму, Джаганнатха-Пури.


ТЕКСТ 233


лакшми-деви йатха-кале гела ниджа-гхара

прабху нртйа каре, хаила тртийа прахара


лакшми-деви — богиня процветания; йатха-кале — в должный срок; гела — вернулась; ниджа-гхара — в свои покои; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нртйа каре — танцует; хаила — наступил; тртийа прахара — полдень.


В конце концов богиня процветания возвратилась в свои покои. Пока Шри Чайтанья Махапрабху танцевал, наступил полдень.


ТЕКСТ 234


чари сампрадайа гана кари' баху шранта хаила

махапрабхура премавеша двигуна бадила


чари сампрадайа — четыре группы санкиртаны; гана кари' — спев; баху — долго; шранта хаила — устали; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; према-авеша — экстатическая любовь; дви-гуна — вдвое; бадила — возросла.


Все четыре группы санкиртаны очень устали от долгого пения. Что же касается Шри Чайтаньи Махапрабху, то Его экстатическая любовь стала вдвое сильнее.


ТЕКСТ 235


радха-премавеше прабху хаила сеи мурти

нитйананда дуре декхи' карилена стути


радха-према-авеше — от экстатической любви Шримати Радхарани; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаила — стал; сеи мурти — Ее точным подобием; нитйананда — Господь Нитьянанда; дуре декхи' — увидев издалека; карилена стути — возносит молитвы.


Танцуя в любовном экстазе Шримати Радхарани, Шри Чайтанья Махапрабху вдруг принял Ее облик. Заметив это издалека, Нитьянанда Прабху стал возносить Ему молитвы.


ТЕКСТ 236


нитйананда декхийа прабхура бхававеша

никате на аисе, рахе кичху дура-деша


нитйананда — Господь Нитьянанда; декхийа — увидев; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхава-авеша — любовный экстаз; никате — близко; на аисе — не подходит; рахе — остается; кичху — на некотором; дура-деша — расстоянии.


Видя, что Шри Чайтанья Махапрабху охвачен экстатической любовью, Нитьянанда Прабху не приближался к Нему, а держался на некотором расстоянии.


ТЕКСТ 237


нитйананда вина прабхуке дхаре кон джана

прабхура авеша на йайа, на рахе киртана


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Повседневная жизнь паломников в Мекке
Повседневная жизнь паломников в Мекке

Хадж — это паломничество в Мекку к мечети аль-Харам, совершается в начале двенадцатого месяца мусульманского лунного календаря, вследствие чего этот месяц и получил название «зу-ль-хиджа». Согласно учению ислама, хадж должен совершить хотя бы один раз в жизни каждый мусульманин, который в состоянии это сделать. Если человек в силу уважительных причин не может сам совершить паломничество, он имеет право послать вместо себя другого человека, оплатив ему все необходимые расходы (но таким человеком может быть лишь тот, кто уже ранее совершал хадж).Духовное значение хаджа заключается в том, что, покидая на время свой дом и перенося тяготы путешествия, паломники тем самым совершают внешнее и внутреннее очищение, внося мир в свои души. Возвращаясь домой, паломник (хаджи) надевает зеленую чалму и длинную белую одежду (галабея), что символизирует совершение хаджа. Родные и близкие паломника устраивают ему торжественную встречу, которая сопровождается праздничным угощением. Многие мусульмане по возможности повторяют хадж и даже совершают его многократно.

Зегидур Слиман

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука