Читаем Шри Навадвипа-дхама Махатмйа полностью

Когда Надией правил царь Лакшмана Сена, одним из его подданных в Навадвипе был Джаядева. Он построил себе хижину на берегу Баллал-диргхики и мирно жил там со своей женой, Падмой. Он написал там поэму "Даша-аватара", которая попала в руки царя. Царь с огромным наслаждением прочитал это произведение и спросил, кто был его автором. Говардхана Ачарья сказал царю, что это стихотворение написал великий поэт Джаядева. Царь спросил, где живет Джаядева, и Говардхана рассказал, что он находится в Навадвипе.

Услышав об этом, царь тайно разыскал дом Джаядевы и пришел туда ночью. Одевшись как вайшнав, царь вошел в хижину, выразил свое почтение поэту и уселся перед ним. Однако, Джаядева знал, что перед ним сидел царь переодевшийся нищим вайшнавом. Вскоре царь открыл, кем он на самом деле является, и пригласил поэта во дворец. Джаядева, будучи совершенно непривязанным к материальному, отказался пойти в дом материалиста.

Он ответил царю: "Я покину твое царство и отправлюсь куда-нибудь в другое место. Общение с материалистами является неблагоприятным. Я пересеку Гангу и пойду в Нилачалу, Джаганнатха Пури".

Царь сказал: "О Прабху, послушай меня, ты никогда не должен покидать Навадвипу. Твои слова должны остаться верными, но и мое желание также должно быть исполнено. О Прабху, милостиво сделай то, что ты должен сделать, но таким образом, чтобы я тоже получил благо. На той стороне Ганги находится очаровательная Чампахатта. Останься там на несколько лет. Я не прийду туда, но смогу увидеть твои лотосные стопы только тогда, когда ты этого пожелаешь".

Услышав слова царя, великий поэт согласился и немедленно ответил: "Хотя ты владеешь таким огромным богатством и правишь таким царством, ты являешься преданным Кришны и не привязан к материальному миру. Я назвал тебя материалистом, чтобы проверить тебя, но ты с честью выдержал это испытание. Поэтому я понимаю, что ты - преданный Кришны. Несмотря на то, что ты соприкасаешься с материальными вещами, ты не привязываешься к ним. На некоторое время я останусь в Чампахатте, и ты можешь тайно приходить туда, оставив свое высокое положение".

В огромном счастье царь приказал своим министрам построить для Джаядевы дом в Чампахатте. Джаядева оставался там некоторое время и поклонялся Кришне, следуя процессу рага-марга. Падмавати приносила охапки цветов чампака, которые Джаядева предлагал Кришне.

Поэт с огромной любовью поклонялся Кришне, который вскоре появился перед Джаядевой с кожей, цветом напоминавшей цветы чампака и излучавшей вокруг золотое сияние. Но Его красота, сияющая миллионами лун, была пристыжена Его прекрасным лицом. У Него были вьющиеся волосы и цветочная гирлянда вокруг шеи. Его руки были длинными, а исходившее от Него сияние освещало всю комнату. Когда Джаядева увидел эту форму Гауранги, из его глаз брызнули слезы, и он лишился чувств, и Падмавати также упала на землю без сознания.

Господь поднял обоих супругов Своими лотосными руками и произнес исполненные нектара слова: "Вы оба являетесь Моими возвышенными преданными, поэтому Я захотел дать вам Свой даршан. Очень скоро Я явлюсь в Надии, появившись из чрева Шачи. Вместе с преданными всех приходивших ранее аватар Я буду раздавать сокровище премы и кришна-киртан. Через двадцать четыре года Я приму саннйасу и буду жить в Нилачале. Там, общаясь с преданными и будучи переполненным премой, Я буду непрестанно наслаждаться стихами твоей "Гита-говинды", ибо эта поэма очень дорога Мне. После смерти ты вернешься в эту Навадвипа-дхаму. Я твердо обещаю тебе это. А теперь вы оба должны пойти в Нилачалу, где вы достигнете любви к Богу, поклоняясь Господу Джаганнатхе".

Сказав эти слова, Гауранга исчез, и они оба упали в обморок от нахлынувшей разлуки. Когда они пришли в себя, они начали горько плакать. Так рыдая, они смиренно говорили: "Что за форму Господа мы видели! Как мы сможем жить в Его отсутствие? Почему Господь приказал нам покинуть Надию? Должно быть, мы совершили здесь какое-то оскорбление. Эта Навадвипа-дхама полностью духовна; при одной мысли о том, что нам прийдется покинуть это место, мы приходим в беспокойство. Было бы лучше, если бы мы были птицами или зверями в Навадвипе, поскольку тогда мы могли бы оставаться здесь долгое время и медитировать на дхаму. Мы можем оставить свои жизни, но мы не можем покинуть Навадвипу, ибо мы так глубоко привязаны к ней. О Господь Гауранга, пролей на нас Свою милость. Дай нам прибежище Твоих лотосных стоп, чтобы мы могли остаться здесь".

Когда они взывали так, они услышали голос: "Не печальтесь так, а лучше отправляйтесь в Нилачалу. Есть две вещи, которые успокоят ваши сердца. Некоторое время назад вы оба думали о том, чтобы отправиться в Нилачалу и остаться там на время. Господь хочет исполнить это желание. Господь Джаганнатха жаждет получить ваш даршан, поэтому идите и доставьте Ему удовольствие. После этого, оставив свои тела, вы снова прийдете в Навадвипу и останетесь здесь навсегда". Услышав это, оба супруга немедленно отправились в путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги