Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 1 полностью

КОММЕНТАРИЙ: Майтрея решил приступить к изложению «Шримад-Бхагаватам», так как это произведение было создано и традиционно передавалось по цепи ученической преемственности с единственной целью — разрешить все проблемы человеческого общества. Только очень удачливый человек получает возможность услышать «Шримад-Бхагаватам» от чистых преданных Господа. Околдованные материальной энергией, живые существа взваливают на свои плечи бремя многочисленных трудностей только ради того, чтобы насладиться жалкими крохами материального счастья. Они занимаются кармической деятельностью, не ведая о том, какие последствия их ожидают. По глупости отождествляя себя со своим телом, они держатся за свои ложные привязанности, которым нет числа. Им кажется, что вещи и люди, которые их окружают, будут с ними всегда. Эти нелепые представления настолько укоренились в сознании живого существа, что жизнь за жизнью оно терпит нескончаемые страдания, не в силах выйти из-под власти внешней энергии Господа. Но тот, кому посчастливится так или иначе соприкоснуться с книгой «Бхагаватам» или встретить преданного бхагавату, который постиг смысл «Бхагаватам», может выпутаться из сетей материального существования. Поэтому Майтрея Муни, движимый состраданием ко всем людям, обреченным на муки в этом мире, решил прежде всего рассказать «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 3

асинам урвйам бхагавантам адйам

санкаршанам девам акунтха-саттвам

вивитсавас таттвам атах парасйа

кумара-мукхйа мунайо 'нваприччхан

асинам — восседающему; урвйам — на дне вселенной; бхагавантам — Господу; адйам — изначальному; санкаршанам — Санкаршане; девам — Личность Бога; акунтха-саттвам — непогрешимое знание; вивитсавах — желая узнать; таттвам атах — истину, подобную этой; парасйа — связанную с Верховной Личностью Бога; кумара — мальчика-святого; мукхйах — под предводительством; мунайах — великие мудрецы; анваприччхан — задавали подобные вопросы.

Некогда Санат-кумар, предводитель мальчиков-святых, которого сопровождали другие великие мудрецы, желая узнать истину о Васудеве, Всевышнем, задал те же самые вопросы Господу Санкаршане, пребывающему на дне вселенной.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих поясняет предыдущий, в котором говорится, что «Шримад-Бхагаватам» был рассказан Самим Господом. Здесь объясняется, кому и когда Господь поведал его. Великие мудрецы во главе с Санат-кумаром задали Господу Санкаршане, полной экспансии Верховного Господа Васудевы, вопросы аналогичные вопросам Видуры, и Господь ответил на них.

ТЕКСТ 4

свам эва дхишнйам баху манайантам

йад васудевабхидхам амананти

пратйаг-дхритакшамбуджа-кошам ишад

унмилайантам вибудходайайа

свам — Сам; эва — так; дхишнйам — находящийся; баху — великие; манайантам — почитаемый; йат — тот, который; васудева — Господь Васудева; абхидхам — по имени; амананти — признают; пратйак-дхрита-акша — взор, обращенный внутрь; амбуджа-кошам — лотосоподобные глаза; ишат — слегка; унмилайантам — открыл; вибудха — великим ученым мудрецам; удайайа — чтобы помочь достичь совершенства.

В то время Господь Санкаршана был погружен в размышления о Своем Верховном Господе, которого мудрецы величают Господом Васудевой, однако, желая помочь великим мудрецам достичь совершенства, Он приоткрыл Свои лотосоподобные глаза и заговорил.

ТЕКСТ 5

свардхунй-удардраих сва-джата-калапаир

упаспришанташ чаранопадханам

падмам йад арчантй ахи-раджа-канйах

са-према нана-балибхир варартхах

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже