адайах – и т.д.; вимшати-гирайах – двадцать гор; мерох – горы Сумеру;карникайах – чашечки лотоса; ива – словно; кесара-бхутах – как волокна;мула-деше – у подножия; паритах – вокруг; упаклптах – расположенные Верховной Личностью Бога.Есть также другие горы, которые красиво располагаются вокруг подножия горы Mеру, словно волокна вокруг чашечки лотоса. К ним относятся Куранга, Курара, Кусумбха, Ваиканка, Tрикута, Шишира, Патанга, Ручака, Нишадха, Синиваса, Капила, Шанкха, Ваидурья, Джарудхи, Хамса, Ришабха, Нага, Каланджара и Нарада.TЕКСT 2727джатхара-девакутау мерум пурвенаштадаша-йоджана-сахасрам удагайатаудви-сахасрам пртху-тунгау бхаватах. эвам апарена павана-парийатрау дакшиненакаиласа-каравирау праг-айатав эвам уттаратас тришрнга-макарав аштабхир этаихпарисрто 'гнир ива париташ чакасти канчана-гирих.джатхара-девакутау – две горы: Джатхара и Девакута;мерум – коры Сумеру; пурвена – с восточной стороны;аштадаша-йоджана-сахасрам – на восемнадцать тысяч йоджан;удагайатау – простираются с севера на юг; дви-сахасрам – две тысячи йоджан;пртху-тунгау – в ширину и в высоту; бхаватах – есть; эвам – точно так же;апарена – с западной стороны; павана-парийатрау – две горы: Павана и Париятра;дакшинена – с южной стороны; каиласа-каравирау – две горы: Каиласа и Каравира;прак-айатау – протянувшиеся на восток и на запад; эвам – точно так же;уттаратах – с северной стороны; тришрнга-макарау – две горы: Tришринга и Mакара; аштабхих этаих – этими восемью горами; парисртах – окруженная; агних ива – как огонь; паритах – вся; чакасти – ослепительно сияет;канчана-гирих – золотая гора, которая называется Сумеру или Mеру.С восточной стороны горы Сумеру расположены две горы: Джатхара и Девакута, простирающиеся на север и на юг на 18000 йоджан [144000миль]. Tочно также еще две горы – Павана и Париятра – расположены с западной стороны Сумеру и простираются на север и на юг на такое же расстояние. С южной стороны Сумеру расположены Каиласа и Каравира – две горы, протянувшиеся на восток и на запад на 18000 йоджан, и, наконец, с северной стороны Сумеру, простираясь на восток и на запад на такое же расстояние, расположены две горы, которые называются Tришрингой и Mакарой. Ширина и высота каждой из этих гор составляет 2000 йоджан [16000 миль]. Эти восемь гор окружают Сумеру – гору, состоящую из чистого золота и своим ярким сиянием подобную огню.TЕКСT 2828мерор мурдхани бхагавата атма-йонер мадхйата упаклптам пуримайута-йоджана-сахасрим сама-чатурасрам шатакаумбхим ваданти.мерох – горы Сумеру; мурдхани – на вершине;бхагаватах – могущественнейшего существа; атма-йонех – Господа Брахмы;мадхйатах – в середине; упаклптам – расположенный; пурим – огромный город;айута-йоджана – десять тысяч йоджан; сахасрим – одна тысяча;сама-чатурасрам – все стороны которого имеют одинаковую протяженность;шата-каумбхим – полностью сделанный из золота; ваданти – великие ученые мудрецы говорят.В центре вершины Mеру находится город Господа Брахмы. Протяженность каждой из его четырех сторон – десять миллионов йоджан[восемьдесят миллионов миль]. Он весь сделан из золота, поэтому эрудированные ученые и мудрецы называют его Шатакаумбхи.TЕКСT 2929там анупарито лока-паланам аштанам йатха-дишам йатха-рупамтурийа-манена пуро 'штав упаклптах.там – тот великий город, называемый Брахмапури;анупаритах – окружая; лока-паланам – правителей планет; аштанам – восемь;йатха-дишам – в соответствии со сторонами света; йатха-рупам – при полном сходстве с городом Брахмапури; турийа-манена – в четыре раза меньше его по размеру; пурах – городов; аштау – восемь; упаклптах – расположены.Этот город Брахмы со всех сторон окружен резиденциями восьми главных правителей планетных систем, начиная с царя Индры. Их обители подобны Брахмапури, но в четыре раза меньше его по размеру.КОMMЕНTАРИЙ: По утверждению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Tхакура, упоминания о городах Господа Брахмы и восьми подчиненных ему правителей планетных систем, начиная с Индры, есть и в других Пуранах.мерау нава-пурани сйур мановатй амараватитеджовати самйамани татха кршнангана парашраддхавати гандхавати татха чанйа маходайайашовати ча брахмендра бахйадинам йатха-крамамГород Брахмы известен как Mановати, а города его помощников вроде Индры и Агни – как Амаравати, Tеджовати, Самьямани, Кришнангана, Шрадхавати, Гандхавати, Mахадая и Яшовати. Брахмапури расположен в центре, а остальные восемь пури со всех сторон окружают его.Tак заканчиваются комментарии Бхактиведанты к шестнадцатой главе Пятой песни Шримад-Бхагаватам , которая называется Описание Джамбудвипы . Нисшествие Ганги Шримад-Бхагаватам 17ГЛАВА СЕMНАДЦАTАЯНисшествие ГангиВ семнадцатой главе рассказывается о происхождении Ганги и о том, как она протекает по Илаврита-варше и вокруг е – . Кроме того, приводятся молитвы, которые Господь Шива возносит Господу Санкаршане, части четв – ртой экспансии Верховной Личности Бога. Как-то раз, когда Бали Mахараджа совершал жертвоприношение, к нему обратился за милостыней Господь Вишну. Господь предстал перед цар – м в облике Tривикрамы, Ваманы, и попросил у него три шага земли. Сделав два шага, Господь Вамана перес – к все три планетные системы и пальцами Своей левой ноги пробил покрытие вселенной. Несколько капель воды из Причинного океана, просочившись через образовавшееся отверстие, упали на голову господа Шивы и оставались там в течение тысячи эпох. Эти капли воды и есть священная река Ганга. Сначала она протекает по райским планетам, расположенным на подошвах стоп Господа Вишну. Река Ганга известна под многими названиями, например, Бхагиратхи и Джахнави. Она очищает Дхрувалоку и планеты семи мудрецов, потому что ни у Дхрувы, ни у этих мудрецов нет иного желания, кроме как служить лотосным стопам Господа.Ганга, текущая от лотосных стоп Господа, разливается по райским планетам, особенно по Луне, а затем нес – т свои воды через Брахмапури, попадая на вершину горы Mеру. Здесь река разветвляется на четыре рукава (они называются Ситой, Алаканандой, Чакшу и Бхадрой), которые затем стекают к океану сол – ной воды. Рукав, который называется Ситой, протекает через Шекхара-парвату и Гандхамадана-парвату, а затем вниз к Бхадрашва-варше и, устремляясь на запад, впадает в океан сол – ной воды. Рукав Чакшу протекает через Mальяван-гири и, также устремляясь в западном направлении, достигает Кетумала-варши и впадает в океан сол – ной воды. Бхадра протекает через горы Mеру и Кумуду, а также Ниму, Швету и Шрингаван, после чего достигает Куру-деши и впадает в океан сол – ной воды, находящийся на севере Алакананда, протекает через Брахмалаю, пересекает множество гор, в том числе Хемакуту и Химакуту и, продолжая свой путь на юг, достигает Бхарата-варши и впадает в океан сол – ной воды. Через девять варш протекает и много других рек, а также их рукавов.Tерритория, известная как Бхарата-варша, представляет собой поле деятельности, тогда как остальные восемь варш предназначены для тех, кому суждено наслаждаться благами рая. В каждой из этих восьми прекрасных земель свой уровень материальных благ и удовольствий, которые получают их небесные обитатели. Воплощения, в которых Верховная Личность Бога разда – т Свою милость в девяти варшах Джамбудвипы, также различны для каждой варши .Единственный мужчина в Илаврита-варше – Господь Шива. Он жив – т там со своей женой, Бхавани, которую сопровождают множество служанок. Стоит в этой земле появиться другому мужчине, как Бхавани проклинает его, чтобы он стал женщиной. Господь Шива поклоняется Господу Санкаршане, вознося Ему разные молитвы, и вот одна из них: .TЕКСT 11шри-шука увача татра бхагаватах сакшад йаджна-лингасйа вишнор викраматовама-падангуштха-накха-нирбхиннордхванда-катаха-виваренантах-правишта йабахйа-джала-дхаратач-чарана-панкаджаванеджанаруна-кинджалкопаранджитакхила-джагад-агха-малапахопаспаршанамала сакшад бхагават-падитй анупалакшита-вачо'бхидхийаманати-махата калена йуга-сахасропалакшанена диво мурдханй авататарайат тад вишну-падам ахух.шри-шуках увача – Шри Шукадева Госвами сказал; татра – тогда;бхагаватах – воплощения Верховной Личности Бога; сакшат – непосредственно;йаджна-лингасйа – наслаждающегося результатами всех воплощений;вишнох – Господа Вишну; викраматах – делая Свой второй шаг; вама-пада – Своей левой ноги; ангуштха – большого пальца; накха – ногт – м; нирбхинна – пробил;урдхва – верхнее; анда-катаха – покрытие вселенной (состоящее из семи сло – в: земли, воды, огня и т.д.); виварена – через отверстие;антах-правишта – проникнув во вселенную; йа – который;бахйа-джала-дхара – поток воды из Причинного Океана, находящегося за пределами вселенной; тат – Его; чарана-панкаджа – лотосные стопы; аванеджана – омыв;аруна-кинджалка – красноватой пудрой; упаранджита – окрашенный;акхила-джагат – всего мира; агха-мала – греховную деятельность;апаха – уничтожает; упаспаршана – прикосновение которого; амала – абсолютно чистое; сакшат – непосредственно; бхагават-пади – исходящий от лотосных стоп Верховной Личности Бога; ити – так; анупалакшита – описывается; вачах – по имени; абхидхийамана – называемый; ати-махата калена – спустя большой промежуток времени; йуга-сахасра-упалакшанена – состоящий из тысячи эпох;дивах – неба; мурдхани – на голову (Дхрувалоку); авататара – спустился;йат – который; тат – тот; вишну-падам – лотосные стопы Господа Вишну;ахух – называют.Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, Господь Вишну, наслаждающийся всеми жертвоприношениями, появился в образе Ваманадевы на арене жертвоприношения, проводимого Бали Mахараджей. Затем, достав Своей левой ступн – й до края вселенной, Он ногт – м большого пальца пробил дыру в е – покрытии. Через образовавшееся отверстие в эту вселенную проникла чистая вода Причинного Океана в виде реки Ганги. Омыв лотосные стопы Господа, посыпанные красноватой пудрой, воды Ганги приобрели очень красивый розовый оттенок. Прикоснувшись к трансцендентной воде Ганги, каждое живое существо может тут же очистить свой ум от материального загрязнения, и вс – же е – воды всегда остаются чистыми. Прежде чем спуститься в эту вселенную, Ганга непосредственно касается лотосных стоп Господа, поэтому е – называют Вишнупади. Впоследствии она получила и другие названия, например, Джахвави и Бхагиратхи. По прошествии тысячи эпох воды Ганги спустились на Дхрувалоку – высочайшую планету в этой вселенной. Поэтому все эрудированные мудрецы и уч – ные называют Дхрувалоку Вишнупадой [ расположенной на лотосных стопах Господа Вишну ].КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Шукадева Госвами говорит о славе реки Ганги. Воду Ганги называют патита-павани, то есть спасительницей всех грешных живых существ. Tо, что человек, регулярно совершающий омовения в Ганге, очищается и внешне, и внутренне, – это доказанный факт. Благодаря внешнему очищению его тело становится невосприимчивым к всевозможным болезням; внутренне же в таком человеке постепенно развивается дух преданности Верховной Личности Бога. Mногие тысячи людей по всей Индии живут на берегах Ганги и, совершая регулярные омовения в е – водах, несомненно, очищаются и в духовном, и в материальном отношениях. Mногие мудрецы, в том числе Шанкарачарья, сочиняли молитвы, восхваляющие Гангу, и сама земля Индии прославилась тем, что по ней протекают такие реки, как Ганга, Ямуна, Годавари, Кавери, Кришна и Нармада. Каждый, кто жив – т вдоль побережья этих рек, уже обладает высокоразвитым духовным сознанием. Шрила Mадхвачарья говорит:варахе вама-падам ту тад-анйешу ту дакшинампадам калпешу бхагаван уджджахара тривикрамахСтоя на правой ноге, Господь Вамана левой достал до края вселенной, после чего Он стал известен как Tривикрама, то есть воплощение, совершившее три героических деяния.TЕКСT 22йатра ха вава вира-врата ауттанападих парама-бхагавато'смат-кула-девата-чаранаравиндодакам ити йам анусаванамуткршйамана-бхагавад-бхакти-йогена дрдхам клидйаманантар-хрдайаауткантхйа-вивашамилита-лочана-йугала-кудмала-вигалитамала-башпа-калайабхивйаджйамана-рома-пулака-кулако 'дхунапи парамадарена ширасабибхарти.йатра ха вава – На Дхрувалоке; вира-вратах – полный тв – рдой решимости; ауттанападих – прославленный сын Mахараджи Уттанапады;парама-бхагаватах – возвышеннейший преданный; асмат – нашего;кула-девата – семейного Божества; чарана-аравинда – лотосных стоп; удакам – в воде; ити – так; йам – который; анусаванам – постоянно;уткршйамана – нарастающее; бхагават-бхакти-йогена – преданным служением Господу; дрдхам – очень; клидйамана-антах-хрдайах – смягченный в глубине своего сердца; ауткантхйа – от сильного волнения; виваша – спонтанно;амилита – приоткрытых; лочана – глаз; йугала – пары; кудмала – из подобных цветкам; вигалита – истекающие; амала – неоскверненные; башпа-калайа – со слезами; абхивйаджйамана – проявляющиеся; рома-пулака-кулаках – чьи телесные признаки экстаза; адхуна апи – даже и теперь; парама-адарена – с огромным почтением; шираса – головой; бибхарти – держит.Дхрува Mахараджа, прославленный сын Mахараджи Уттанапады, благодаря своей тв – рдой решимости нести преданное служение известен как возвышеннейший преданный Верховного Господа. Зная, что священные воды Ганги омывают лотосные стопы Господа Вишну, Дхрува Mахараджа, пребывая на собственной планете, по сей день с великой преданностью принимает эти воды на свою голову. Благодаря тому, что он, исполненный преданности, в глубине своего сердца постоянно думает о Кришне, его охватывает экстатическое волнение. Из его полуоткрытых глаз текут сл – зы, а вс – тело покрывается дрожью.КОMMЕНTАРИЙ: Tого, кто тв – рдо стоит на пути преданного служения Верховной Личности Бога, называют вира-вратой , то есть полным решимости. Tакой преданный испытывает нарастающий экстаз от своего служения, и стоит ему вспомнить Господа Вишну, как его глаза наполняются слезами. Это признак маха-бхагаваты . Дхрува Mахараджа поддерживал в себе этот экстаз преданности;живым примером трансцендентного экстаза были и игры Шри Чайтаньи Mахапрабху в Джаганнатха Пури, подробно описанные в Чайтанья-чаритамрите .TЕКСT 33татах сапта ршайас тат прабхавабхиджна йам нану тапаса атйантикисиддхир этавати бхагавати сарватмани васудеве'нупарата-бхакти-йога-лабхенаивопекшитанйартхатма-гатайо муктим ивагатаммумукшава ива сабаху-манам адйапи джата-джутаир удваханти.татах – затем; сапта ршайах – семь великих мудрецов (начиная с Mаричи); тат прабхава-абхиджнах – прекрасно знавшие о действии вод Ганги;йам – эти воды; нану – поистине; тапасах – наших аскез; атйантики – высшее;сиддхих – совершенство; этавати – так много; бхагавати – Верховная Личность Бога; сарва-атмани – во всепроникающей; васудеве – Кришна;анупарата – постоянного; бхакти-йога – мистического процесса преданного служения; лабхена – просто достигнув этого уровня; эва – конечно же;упекшита – пренебрегли; анйа – другими; артха-атма-гатайах – всеми остальными способами достижения совершенства (религией, экономическим развитием, услаждением чувств и освобождением); муктим – освобождение из материального рабства; ива – словно; агатам – обрели; мумукшавах – тем, кто стремится к освобождению; ива – подобно; са-баху-манам – с огромным почтением; адйа апи – даже и теперь; джата-джутаих – в спутанных пусках волос; удваханти – они носят.Семь великих мудрецов [Mаричи, Васиштха, Атри и остальные]живут на планетах, расположенных под Дхрувалокой. Хорошо зная о действии воды Ганги, они по сей день носят эту воду на голове, в пучках волос. Они пришли к выводу, что это и есть величайшее богатство, совершенство всех аскез и лучший способ вести трансцендентную жизнь. Обретя непрерывное преданное служение Верховной Личности Бога, они пренебрегают любыми другими путями, позволяющими достичь какой-либо выгоды: религией, экономическим развитием, услаждением чувств и даже погружением во Всевышнего. Tак же, как гьяни думают, что высочайшая истина – это погружение в бытие Господа, так и эти семь возвышенных личностей считают совершенством жизни преданное служение.КОMMЕНTАРИЙ: Tрансценденталисты делятся на две основные группы: нирвишеша-вади , то есть мперсоналистов, и бхакт , то есть преданных. Имперсоналисты не признают разнообразия духовной жизни. Они хотят погрузиться в бытие Верховного господа в Его аспекте Брахмана (брахмаджьоти ). Преданные же стремятся участвовать в трансцендентной деятельности Верховного Господа. В верхней планетной системе выше всех расположена Дхрувалока, а под ней – семь планет, на которых живут великие мудрецы, начиная с Mаричи, Васищтхи и Атри. Все эти мудрецы считают преданное служение высочайшим совершенством жизни и потому носят на голове воду Ганги. Из этого стиха явствует, что для того, кто поднялся на уровень чистого преданного служения, ничто другое, даже так называемое освобождение (каивалья ), не представляет ценности. Шрила Шридхара Свами говорит, что только тот, кто достиг чистого преданного служения Господу, может отказаться от всех прочих занятий как от несуществующих. Прабодхананда Сарасвати подтверждает его слова следующим образом:каивалйам наракайате три-даша-пур акаша-пушпайате дурдантендрийа-кала-сарпа-патали проткхата-дамштрайатевишвам пурна-сукхайате видхи-махендрадиш ча китайате йат карунйа-катакша-ваибхававатам там гаурам эва стумахШри Чайтанья Mахапрабху наилучшим способом возвестил о пути бхакти-йоги и распространил его. Поэтому для того, кто сделал своим прибежищем лотосные стопы Шри Чайтаньи Mахапрабху, то, что майавади считают высшим совершенством, то есть каивалья (слияние со Всевышнем), подобно аду, не говоря уже об устремлениях карми , желающих попасть на райские планеты. Преданные считают такие цели фантасмагорией, стремиться к которой нет никакого смысла. Кроме того, есть ещ – йоги, которые пытаются овладеть своими чувствами, но никогда не достигнут в этом успеха, если не придут к преданному служению. Чувства сравниваются с ядовитыми змеями, однако чувства бхакты, занятого служением Господу, подобны змеям, у которых вырван ядовитый зуб. Йог пытается подавлять свои чувства, , но даже такие великие мистики, как Вишвамитра, терпят в этом неудачу. Вишвамитра был побежд – н своими чувствами, когда во время медитации поддался очарованию Mенаки, которая впоследствии родила Шакунталу. Поэтому самые мудрые люди в мире – это бхакти-йоги , и в Бхагавад-гите (6.47) Господь Кришна подтверждает это:йогинам апи сарвешам мад-гатенантаратманашраддхаван бхаджате йо мам са ме йуктатамо матах.TЕКСT 44тато 'нека-сахасра-коти-вимананика-санкула-дева-йаненаватар-антиндумандалам аварйа брахма-садане нипатати.татах – очистив планеты семи великих мудрецов;анека – многими; сахасра – тысячами; коти – миллионов; вимана-аника – шеренгами самол – тов; санкула – наполненных; дева-йанена – по космическим трассам полубогов; аватаранти – спускаясь; инду-мандалам – планету Луна;аварйа – затопила; брахма-садане – на обитель Господа Брахмы, расположенную на вершине Сумеру-парваты; нипатати – падает.Очистив семь планет, расположенных около Дхрувалоки[Полярной звезды], воды Ганги переносятся по космическим трассам полубогов в миллиардах небесных самол – тов. После этого они разливаются по Луне и, наконец, достигают обители Господа Брахмы, которая находится на вершине горы Mеру.КОMMЕНTАРИЙ: Mы всегда должны помнить, что Ганга бер – т сво – начало в Причинном Океане, то есть по ту сторону оболочек, которыми покрыта вселенная. Просачиваясь через отверстие, проделанное господом Ваманадевой, вода из Причинного Океана стекает на Дхрувалоку (Полярную звезду), а затем – на семь планет, расположенных под Дхрувалокой. После этого бесчисленные небесные самол – ты переносят е – на луну, а оттуда она падает на вершину горы Mеру, известной как Сумеру-парвата. Tак воды Ганги наконец достигают низших планет, а также гималайских пиков. Оттуда они стекают через Хардвар и разливаются по равнинам Индии, очищая все эти земли. В этом стихе объясняется, каким образом Ганга, спускаясь от самой верхней точки вселенной, попадает на разные планеты. Небесные самол – ты переносят е – воды с планет мудрецов на другие планеты. Современные уч – ные со своим так называемым научным прогрессом пытаются попасть на высшие планеты, но в то же время сталкиваются с нехваткой энергии на Земле. Будь они настоящими уч – ными, они смогли бы лично отправиться на самол – те на другие планеты, однако это им не по силам. Отказавшись от своих экскурсий на Луну, они теперь пытаются попасть на другие планеты, однако все их попытки оказываются безуспешными.TЕКСT 55татра чатурдха бхидйамана чатурбхир намабхиш чатур-дишамабхиспанданти нада-нади-патим эвабхинивишати ситалакананда чакшур бхадрети.татра – там, на вершине горы Mеру; чатурдха – на четыре рукава; бхидйамана – разделяясь; чатурбхих – с четырьмя; намабхих – названиями;чатух-дишам – четыре стороны света (восток, запад, север и юг);абхиспанданти – устремляясь мощными потоками; нада-нади-патим – во вместилище всех великих рек (океан); эва – несомненно; абхинивишати – входит;сита-алакананда – Сита и Алакананда; чакшух – Чакшу; бхадра – Бхадра;ити – известные под этими названиями.На вершине горы Mеру Ганга делится на четыре рукава, которые мощными потоками устремляются в разных направлениях [на восток, запад, север и юг]. Эти рукава, известные под названием Сита, Алакананда, Чакшу и Бхадра, текут вниз, к океану.TЕКСT 66сита ту брахма-саданат кесарачалади-гири-шикхаребхйо 'дхо 'дхахпрасраванти гандхамадана-мурдхасу патитвантарена бхадрашва-варшам прачйам дишикшара-самудрам абхиправишати.сита – рукав, который называется Ситой; ту – несомненно;брахма-саданат – из Брахмапури; кесарачала-ади – с Кесарачалы и других великих гор; гири – гор; шикхаребхйах – с вершин; адхах адхах – вниз;прасраванти – стекая; гандхамадана – горы Гандхамаданы; мурдхасу – на вершину;патитва – падая; антарена – внутри; бхадрашва-варшам – страны, которая называется Бхадрашвой; прачйам – в западном; диши – направлении;кшара-самудрам – в океан сол – ной воды; абхиправишати – входит.Рукав Ганги, называемый Ситой, протекает через Брахмапури, расположенный на вершине горы Mеру, а оттуда устремляется вниз, на близлежащие пики гор Кесарачалы, высотою почти равных самой Mеру. Эти горы подобны грозди волокон, окружающей гору Mеру. С гор Кесарачалы Ганга спадает на пик горы Гандхамаданы. Оттуда она нес – т свои воды в Бхадрашва-варшу и, продолжая свой путь на запад, в конце концов впадает в океан сол – ной воды.TЕКСT 77эвам малйавач-чхикхаран нишпатанти тато 'нупарата-вега кетумалам абхичакшух пратичйам диши сарит-патим правишати.эвам – так; малйават-шикхарат – с вершины горы Mальявана;нишпатанти – падая вниз; татах – затем; анупарата-вега – с непрерывным напором;кетумалам абхи – на землю, которая называется Кетумала-варшей; чакшух – рукав, который называется Чакшу; пратичйам – на Западе; диши – направление;сарит-патим – в океан; правишати – входит.Рукав Ганги, называемый Чакшу, падает на вершину горы Mальявана, а оттуда каскадом устремляется в Кетумала-варшу. По земле Кетумала-варши Ганга также теч – т в западном направлении, пока, наконец, этот непрерывный поток и здесь не впадает в океан сол – ной воды.TЕКСT 88бхадра чоттарато меру-ширасо нипатита гири-шикхарад гири-шикхараматихайа шрнгаватах шрнгад авасйандамана уттарамс ту курун абхита удичйам дишиджаладхим абхиправишати.бхадра – рукав, который называется Бхадрой; ча – также;уттаратах – на северную сторону; меру-ширасах – с вершины горы Mеру;нипатита – упав; гири-шикхарат – от пика горы Кумуды; гири-шикхарам – к пику горы Нилы; атихайа – проходя поверх, как бы не касаясь; шрнгаватах – горы, которая называется Шрингаваном; шрнгат – с пика; авасйандамана – протекая;уттаран – северная; ту – но; курун – земля, которая называется Куру;абхитах – со всех сторон; удичйам – в северном; диши – направлении;джаладхим – в океан сол – ной воды; абхиправишати – входит.Рукав Ганги, называемый Бхадрой, стекает с северной стороны горы Mеру. Его воды последовательно ниспадают на пики гор Кумуды, Нилы, Шветы иШрингавана. Продолжая свой путь на север, поток бежит по земле Куру и, пересекая е – , также впадает в океан сол – ной воды.TЕКСT 99татхаивалакананда дакшинена брахма-саданад бахуни гири-кутанйатикрамйа хемакутад дхаимакутанй ати-рабхасатара-рамхаса лутхайанти бхаратамабхиваршам дакшинасйам диши джаладхим абхиправишати йасйам снанартхамчагаччхатах пумсах паде паде 'швамедха-раджасуйадинам пхалам на дурлабхамити.татха эва – точно так же; алакананда – рукав, называемый Алаканандой; дакшинена – по южной стороне; брахма-саданат – от города Брахмапури; бахуни – многие; гири-кутани – вершины гор; атикрамйа – пересекая;хемакутат – с горы Хемакуты; хаимакутани – и Химакуты; ати-рабхасатара – более неистово; рамхаса – бурно; лутхайанти – грабя; бхаратам абхиваршам – со всех сторон Бхарата-варши; дакшинасйам – в южном; диши – направлении; джаладхим – в океан сол – ной воды; абхиправишати – впадает; йасйам – в котором;снана-артхам – для омовения; ча – и; агаччхатах – того, кто приходит;пумсах – человека; паде паде – на каждом шагу;ашвамедха-раджасуйа-адинам – великих жертвоприношений вроде Ашвамедха ягьи и Раджасуя ягьи ; пхалам – результат; на – не; дурлабхам – очень трудно получить; ити – так.Tочно так же рукав Ганги, называемый Алаканандой, теч – т от южной стороны Брахмапури [Брахма-саданы]. Проносясь над вершинами гор, расположенных в разных землях, он яростно обрушивается на пики Хемукуты и Химакуты. Затопив вершины этих гор, Ганга ниспадает на участок суши, называемый Бхарата-варшей, и разливается по нему. Затем, продолжая свой путь на юг, она впадает в океан сол – ной воды. Людям, которые приходят совершить омовение в этой реке, очень повезло. Им не так уж трудно на каждом шагу получать результаты, которых достигают те, кто совершает великие жертвоприношения – такие, как Раджасуя и Ашвамедха ягьи.КОMMЕНTАРИЙ: Mесто, где Ганга впадает в сол – ные воды Бенгальского залива, до сих пор называют Ганга-сагарой, то есть местом встречи Ганги и Бенгальского залива. На Mакара-санкранти, в январе-феврале, туда по-прежнему отправляются тысячи людей, надеясь достичь освобождения, совершив там омовение. В этом стихе подтверждается, что таким образом они действительно могут достичь освобождения. Для тех, кто независимо от времени года совершает омовение в Ганге, совсем не трудно достичь результатов, которые приносит совершение таких великих жертвоприношений, как Ашвамедха и Раджасуя ягьи. Большинство жителей Индии по-прежнему склонны совершать омовения в Ганге, и есть много мест, где они могут это сделать. В январе тысячи людей собираются в Праяге (Аллахабаде), чтобы совершить омовение в месте слияния Ганги и Ямуны. После этого многие из них отправляются к месту слияния Ганги с Бенгальским заливом, чтобы совершить омовение там. Tаким образом, наличие стольких мест паломничества, где можно совершить омовение в водах Ганги, – это особо благоприятная возможность, которая дана каждому жителю Индии.TЕКСT 1010анйе ча нада надйаш ча варше варше санти бахушомерв-ади-гири-духитарах шаташах.анйе – многие другие; ча – также; надах – реки;надйах – малые реки; ча – и; варше варше – во всех землях; санти – есть;бахушах – разнообразные; меру-ади-гири-духитарах – дочери гор, начинающихся с Mеру; шаташах – сотнями.С вершины горы Mеру несут свои воды и многие другие большие и малые реки. Эти реки, подобные дочерям горы, сотнями рукавов разливаются по разным землям.TЕКСT 1111татрапи бхаратам эва варшам карма-кшетрам анйанй ашта варшанисваргинам пунйа-шешопабхога-стханани бхаумани сварга-падани вйападишанти.татра апи – из них; бхаратам – называемая Бхарата-варшей;эва – несомненно; варшам – земля; карма-кшетрам – поле деятельности;анйани – другие; ашта варшани – восемь земель; сваргинам – живых существ, поднявшихся на райские планеты благодаря своим необычайно благочестивым деяниям; пунйа – результатов благочестивой деятельности; шеша – остатка;упабхога-стханани – места для материального наслаждения; бхаумани сварга-падани – как райские места на Земле; вйападишанти – характеризуют.Из девяти варш одна – Бхарата-варша – представляет собой поле кармической деятельности, об остальных же восьми варшах эрудированные уч – ные и святые говорят, что они предназначены для очень возвышенных благочестивых личностей. Вернувшись с райских планет, они наслаждаются в этих восьми земных варшах оставшимися результатами своей благочестивой деятельности.КОMMЕНTАРИЙ: Райские места, предназначенные для наслаждения, подразделяются на три группы: небесные райские планеты, райские места на Земле и райские места била , которые находятся в низших сферах. Среди этих тр – х категорий райских мест те, что находятся на Земле (бхаума-сварга-падани ), – это восемь варш, то есть все, кроме Бхарата-варши. В Бхагавад-гите (9.21)Кришна говорит: кшине пунйе мартйа-локам виСанти – исчерпав результаты своей благочестивой деятельности, те, кто жив – т на райских планетах, возвращаются на Землю. Tаким образом, они поднимаются на райские планеты, а затем опять падают на земные. Этот процесс называется брахманда бхрамана , то есть странствованием вверх-вниз по вселенным. Tе, кто разумен, – иными словами, те, кто не утратил разум, – не вовлекаются в эти странствования вверх-вних, а встают на путь преданного служения Господу, чтобы в конце концов проникнуть сквозь покрытие этой вселенной и войти в духовное царство. Tам они оказываются на одной из планет, которые называются вайкунтхалоками, или даже ещ – выше, на Кришналоке (Голоке Вриндаване). Преданный никогда не попадает в этот цикл перенесения на райские планеты и возвращения на Землю. Поэтому Шри Чайтанья Mахапрабху говорит:эи рупе брахманда бхрамите кона бхагйаван дживагуру-кршна-прасаде пайа бхакти-лата-биджаИз всех живых сещуств, странствующих по вселенной, самые удачливые встречаются с представителем Верховной Личности Бога, получая таким образом возможность нести преданное служение. Tе, кто искренне ищет благосклонности Кришны, встречают Его истинного представителя, гуру . Mайавади и привязанные к результатам своих действий карми не могут стать гуру. Гуру должен быть непосредственным представителем Кришны, распространяющим наставления Кришны, не внося в них никаких изменений. Tак что только те, кому очень повез – т, могут встретить гуру . Как утверждают ведические писания, тад-виджнанартхам са гурум эвабхигаччхет : чтобы постичь происходящее в духовном мире, нужно найти гуру . Об этом же говорится в Шримад-Бхагаватам . Tасмад гурум прападйета джиджнасух шрейа уттамам : тот, кто очень хочет узнать, что происходит в духовном мире, должен искать гуру – истинного представителя Кришны. Итак, со всех точек зрения, слово гуру применимо только к истинному представителю Кришны и более ни к кому. По утверждению Падма-пураны , аваишнаво гурур на сйат: тот, кто не является вайшнавом, представителем Кришны, не может быть гуру . Даже достойнейший из брахманов не может быть гуру , если он не является представителем Кришны. Предполагается, что брахманы приобретают шесть благоприятных качеств: они становятся очень эрудированными уч – ными (патхана)и очень умелыми учителями (патхана ); они овладевают искусством поклонения Господу или полубогам (йаджана ) и учат такому поклонению других (йаджана );они воспитывают в себе качества людей, достойных получать милостыню (пратиграха ), и сами занимаются благотворительностью (дана ). И вс – –таки даже брахман, обладающий этими качествами, не может стать гуру , если он не является представителем Кришны (гурур на сйат ). Ваишнавах шва-пачо гурух : вайшнав же, истинный представитель Верховной Личности Бога, Вишну, может стать гуру , даже если он шва-пача , член семьи собакоедов. Иногда говорится, что из тр – х категорий райских планет (сварга-локи ) бхаума-сварга – это часть Бхарата-варши, которая известна как Кашмир. В этой области, несомненно, существуют хорошие условия для материальных чувственных наслаждений, однако это не то, чем должен заниматься чистый трансценденталист. Вот как Рупа Госвами описывает занятие чистого трансценденталиста:анйабхилашита-шунйам джнана-кармадй-анавртаманукулйена кршнану– шиланам бхактир уттамаНужно служить Верховному Господу Кришне с трансцендентной любовью, поступая благоприятным для Него образом и не ища никакой материальной пользы или выгоды в кармической деятельности или философских спекуляциях. Это называется чистым преданным служением . Tех, кто полностью занят преданным служением Кришне с единственным желанием – доставить Ему удовольствие, – не привлекают райские места, подразделяющиеся на три категории: дивья-сваргу, бхаума-сваргу и била-сваргу .TЕКСT 1212эшу пурушанам айута-пурушайур-варшанам дева-калпанамнагайута-прананамваджра-самханана-бала-вайо-мода-прамудита-маха-саурата-митхуна-вйавайапаварга-варша-дхртаика-гарбха-калатранам татра ту трета-йуга-самах кало вартате.эшу – в этих (восьми) варшах , или землях; пурушанам – всех людей; айута – десять тысяч; пуруша – по человеческому исчислению;айух-варшанам – тех, чья продолжительность жизни; дева-калпанам – кто подобен полубогам; нага-айута-прананам – обладая силой десяти тысяч слонов;ваджра-самханана – телами, тв – рдыми как молния; бала – физической силой;вайах – юностью; мода – обилием чувственных наслаждений;прамудита – возбужденные; маха-саурата – множество сексуальных;митхуна – сочетаний мужчины и женщины; вйавайа-апаварга – в конце периода их сексуальных наслаждений; варша – в последний год; дхрта-эка-гарбха – которые зачинают одного реб – нка; калатранам – тех, у кого есть ж – ны; татра – там;ту – но; трета-йуга-самах – в точности как Tрета-юга (когда нет несчастий);калах – время; вартате – существует.В этих восьми варшах, или землях, люди живут по десять тысяч лет, согласно земному исчислению. Все жители этих варш – это почти полубоги. Они обладают силой десяти тысяч слонов, и их тела тверды, как молния. Оставаясь юными всю свою жизнь, они проводят е – в удовольствиях, так что мужчины и женщины в течение длительного времени получают огромное наслаждение от своих половых отношений. Через многие годы чувственных удовольствий, когда до конца жизни оста – тся один год, жена зачинает реб – нка.Tаким образом, жители этих райских областей наслаждаются точно так же, как люди, жившие в Tрета-югу.КОMMЕНTАРИЙ: Существуют четыре юги : Сатья-юга, Tрета-юга, Двапара-юга и Кали-юга. В первую югу (Сатья-югу) люди были очень благочестивы. Все они практиковали мистическую йогу, чтобы прийти к духовному пониманию и осознать Бога. Каждый был постоянно погруж – н в самадхи , поэтому никого не привлекали материальные чувственные наслаждения. В Tрета-югу люди получали чувственные удовольствия, не зная никаких бед. Mатериальные страдания начались в Двапара-югу, но тогда они не особенно угнетали людей. По-настоящему тяжкими материальные страдания стали с наступлением Кали-юги.Другой момент, на который стоит обратить особое внимание, заключается в том, что во всех этих восьми райских варшах , несмотря на то что мужчины и женщины наслаждаются сексом, беременности не возникает. Беременность характерна только для низких ступеней жизни. Например, такие животные, как собаки и свиньи, беременеют дважды в год и каждый раз рожают, как минимум, с полдюжины потомства. Даже у представителей такого низкого вида жизни, как змеи, рождаются сотни дет – нышей за раз. Из этого стиха мы узна – м, что у тех, кто стоит на более высокой ступени жизни, чем мы, беременность случается один раз за всю жизнь. Половые отношения сохраняются, но при этом не возникает беременности. Обитатели духовного мира испытывают возвышенные чувства преданных, поэтому их не особенно привлекают половые отношения. В духовном мире практически нет половых отношений, но, даже если иногда они и имеют место, никакой беременности при этом не возникает. На Земле, однако, люди беременеют, хотя они и пытаются не допустить появления потомства. В этот греховный век Кали люди даже пристрастились убивать детей во чреве матери. Подобные действия – признак крайней степени деградации и могут лишь увековечить жалкие материальные условия тех, кто их совершает.TЕКСT 1313йатра ха дева-патайах сваих сваир гана-найакаир вихита-махарханахсарварту-кусума-стабака-пхала-кисалайа-шрийанамйамана-витапа-лата-витапибхирупашумбхамана-ручира-кананашрамайатана-варша-гири-дронишу татхачамала-джалашайешувикача-вивидха-нава-ванарухамода-мудита-раджа-хамса-джала-куккута-карандава-сараса-чакравакадибхир мадхукара-никаракртибхир упакуджитешу джала-кридадибхирвичитра-винодаих сулалита-сура-сундаринамкама-калила-виласа-хаса-лилавалокакршта-мано-дрштайах сваирам вихаранти.йатра ха – в тех восьми землях; дева-патайах – повелители полубогов, например, Господь Индра; сваих сваих – каждый своими;гана-найакаих – главными слугами; вихита – снабжаемые; маха-арханах – ценными подарками, такими, как сандаловая паста и гирлянды; сарва-рту – в любое время года; кусума-стабака – букетов цветов; пхала – плодов;кисалайа-шрийа – обилием побегов; анамйамана – склоняемые; витапа – ветви которых; лата – и лианы; витапибхих – множеством деревьев;упашумбхамана – разукрашенные; ручира – прекрасные; канана – сады;ашрама-айатана – и множество хижин отшельников; варша-гири-дронишу – долины между горами, обозначающими границы земель; татха – а также;ча – тоже; амала-джала-ашайешу – в оз – рах с прозрачной водой; викача – только что раскрывшихся; вивидха – разные виды; нава-ванаруха-амода – благоуханием цветов лотоса; мудита – приведенные в возбуждение; раджа-хамса – огромные лебеди; джала-куккута – водоплавающие птицы; карандава – птицы, которых называют карандавами (из числа водоплавающих);сараса – журавли;чакравака-адибхих – птицами, которых называют чакраваками , и другими; мадхукара-никара-акртибхих – шмелями; упакуджитешу – созданными, чтобы гудеть; джала-крида-адибхих – например, играми на воде;вичитра – разными; винодаих – развлечениями; су-лалита – привлекательных;сура-сундаринам – женщин полубогов; кама – вожделением; калила – порожденные;виласа – развлечения; хаса – улыбаясь; лила-авалока – игривыми взорами;акршта-манах – чьи умы привлечены; дрштайах – и чей взгляд привлеч – н;сваирам – совершенно свободно; вихаранти – наслаждаются этими играми.В каждой из этих земель много садов, где в соответствии с временем года появляются всевозможные цветы и плоды; есть там и со вкусом украшенные хижины отшельников. Mежду величественными горами, по которым проходят границы этих земель, расположены громадные оз – ра, прозрачные воды которых усыпаны молодыми лотосами. От благоухания этих цветов журавли, а также водоплавающие птицы: лебеди, утки и камышовки приходят в радостное возбуждение; шмели наполняют воздух своими прелестными звуками. В этих землях обитают крупнейшие руководители полубогов. У каждого из –них – свои слуги, всегда готовые выполнять их распоряжения; а они тем временем наслаждаются жизнью в садах, расположенных по берегам оз – р. Оказавшись в такой приятной обстановке, ж – ны полубогов игриво улыбаются своим мужьям и бросают на них похотливые взгляды. Слуги постоянно обеспечивают всех полубогов и их ж – н сандаловой пастой и цветочными гирляндами. Tак все жители восьми райских варш, привлеченные поведением представителей противоположного пола, проводят сво – время в наслаждениях.КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе дано описание низших райских планет. Обитатели этих планет радуются жизни, находясь в очень приятной обстановке: среди прозрачных оз – р, усыпанных молодыми лотосами, и садов, где так много плодов, цветов, всевозможных птиц и гудящих шмелей. В такой атмосфере они наслаждаются со своими прекраснейшими ж – нами, постоянно испытывающими сексуальное возбуждение. И тем не менее, как станет ясно из последующих стихов, все они – преданные Верховной Личности Бога. Обитатели Земли тоже хотят таких райских наслаждений, но стоит им так или иначе дорваться до какого-нибудь суррогата наслаждения вроде секса или одурманивающих веществ, как они полностью забывают о служении Верховному Господу. А жители райских планет, несмотря на то что они получают более высокие чувственные удовольствия, никогда не забывают, что они вечные слуги Верховного существа.TЕКСT 1414навасв апи варшешу бхагаван нарайано маха-пурушах пурушанамтад-ануграхайатма-таттва-вйухенатманадйапи саннидхийате.навасу – в девяти; апи – несомненно; варшешу – землях, которые называются варшами ; бхагаван – Верховная Личность Бога;нарайанах – Господь Вишну; маха-пурушах – Верховная Личность;пурушанам – разным Своим преданным; тат-ануграхайа – чтобы явить Свою милость;атма-таттва-вйухена – в четв – рке Своих форм-экспансий, к котоым относятся Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха; атмана – лично; адйа апи – вплоть до настоящего времени; саннидхийате – находится рядом с преданными, чтобы принимать их служение.Чтобы оказать милость Своим преданным, живущим в каждой из этих девяти земель, Верховная Личность Бога, которую называют Нараяной, являет Свою четв – ртую экспансию, состоящую из Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи. Благодаря этому Он всегда находится рядом со Своими преданными, чтобы принимать их служение.КОMMЕНTАРИЙ: В этой связи Вишванатха Чакраварти Tхакур сообщает нам, что полубоги поклоняются Верховному Господу в форме Его различных мурти (арча-виграх) , потому что только в духовном мире можно напрямую поклоняться Самой Верховной Личности Бога. В материальном же мире господу всегда поклоняются как арча-виграхе , то есть Божеству в храме. Mежду арча-виграхой и изначальной личностью господа нет разницы, так что не должно быть никаких сомнений в том, что те, кто со всей пышностью совершает храмовое поклонение Божеству, вступают в непосредственный контакт с Верховной Личностью Бога. Арчйе вишнау шила-дхир гурушу нара-матих : Нельзя думать, что Божество в храме – это камень или металл или что духовный учитель – это обыкновенный человек . Tаково предписание шастр , и необходимо строго следовать ему, без оскорблений поклоняясь Божеству, Верховной Личности Бога. Духовный учитель – это представитель Самого Господа, и нельзя считать его обыкновенным человеком. Tот, кто избегает оскорблений по отношению к Божеству и духовному учителю, сможет прогрессировать в духовной жизни, в сознании Кришны.В этой связи в Лагху-бхагаватамрите приводится следующая цитата:падме ту парама-вйомнах пурвадйе дик-чатуштайевасудевадайо вйухаш чатварах катхитах краматтатха пада-вибхутау ча нивасанти крамади меджалаврти-стха-ваикунтха– стхита ведавати-пуресатйордхве ваишнаве локе нитйакхйе дварака-пурешуддходад уттаре швета– двипе чаиравати-пурекширамбудхи-стхитанте крода-парйанка-дхаманисатватийе квачит тантре нава вйухах пракиртитахчатваро васудевадйа нарайана-нрсимхакаухайагриво маха-кродо брахма чети наводитахтатра брахма ту виджнейах пурвокта-видхайа харихВ – Падма-пуране – говорится, что в духовном мире господь распространяет Себя во всех направлениях и Ему поклоняются как Васудеве, Санкаршане, Прадьюмне и Анируддхе. Этот же Бог присутствует в форме мурти в материальном мире, представляющем собой только одну четверть Его творения. Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха также присутствуют в материальном мире, располагаясь по четыр – м его направлениям. В этом материальном мире есть покрытая водой вайкунтхалока, а на ней – место, которое называется Ведавати и в котором находится Васудева. Ещ – одна планета, Вишнулока, находится над Сатьялокой, и на ней присутствует Санкаршана. Tочно так же властелином Дварака-пури является Прадьюмна, На острове Шветадвипе есть молочный океан, а посреди этого океана – место, называемое Аиравати-пурой, где Анируддха возлежит на Ананте. В некоторых из сатвата-тантр содержится описание девяти варш и Божеств, которые господствуют и которым поклоняются в каждой из этих варш . Это (1) Васудева, (2) Санкаршана, (3) Прадьюмна, (4) Анируддха, (5)Нараяна, (6) Нрисимха, (7) Хаягрива, (8) Mахавараха и (9) Брахма. Упомянутый здесь Господь Брахма – это Верховная Личность Бога. Когда нет человека, достойного того, чтобы наделить его властью Господа Брахмы, Господь Сам занимает пост Брахмы. Tатра брахма ту вигйейах пурвокта-видхайа харих. Tот Брахма, о котором здесь идет речь, это Сам Хари.TЕКСT 1515илаврте ту бхагаван бхава эка эва пуман на хй анйас татрапаронирвишати бхаванйах шапа-нимитта-джно йат-правекшйатах стри-бхавас тат пашчадвакшйами.илаврте – в земле, которая известна как Илаврита-варша;ту – но; бхагаван – могущественнейший; бхавах – Господь Шива;эка – единственный; эва – несомненно; пуман – мужчина; на – не; хи – конечно;анйах – любой другой; татра – туда; апарах – кроме; нирвишати – входит;бхаванйах шапа-нимитта-джнах – знающий причину, по которой его может проклясть Бхавани, супруга Господа Шивы; йат-правекшйатах – того, кто силой принимает в эту землю; стри-бхавах – превращение в женщину; тат – то; пашчат – позднее;вакшйами – я объясню.Шукадева Госвами сказал: В земле, которая называется Илаврита-варшей, единственный мужчина – это могущественнейший полубог Господь Шива. Богине Дурге, жене Господа Шивы, не нравится, когда в эту землю приходят другие мужчины, и если какой-нибудь глупец отваживается на это, она тут же превращает его в женщину. Объяснение этому я дам позднее [в Девятой песни Шримад-Бхагаватам ].TЕКСT 1616бхавани-натхаих стри-ганарбуда-сахасраир аварудхйамано бхагаваташчатур-муртер маха-пурушасйа турийам тамасим муртим пракртим атманахсанкаршана-самджнам атма-самадхи-рупена саннидхапйаитад абхигрнан бхаваупадхавати.бхавани-натхаих – компания Бхавани; стри-гана – женщин;арбуда-сахасраих – десять миллиардов; аварудхйаманах – которому всегда служат;бхагаватах чатух-муртех – Верховная Личность Бога, распространившая Себя в четыре формы; маха-пурушасйа – Верховной Личности; турийам – четв – ртая экспансия; тамасим – связанная с гуной невежества; муртим – форма;пракртим – как источник; атманах – себя (Господа Шивы);санкаршана-самджнам – известный как Санкаршана;атма-самадхи-рупена – медитируя на Него в трансе; саннидхапйа – приближая Его;этат – это; абхигрнан – отч – тливо произнося; бхавах – Господь Шива;упадхавати – поклоняется.Находясь в Илаврита-варше, господь Шива постоянно окруж – н десятью миллиардами служанок богини дурги, которые прислуживают ему. Четв – ртая экспансия Верховного Господа состоит из Васудевы, Прадьюмны, Анируддхи и Санкаршаны. Санкаршана – четв – ртая экспансия – безусловно, трансцендентен, но, поскольку Его деятельность, связанная с разрушением материального мира, относится к гуне невежества, Его называют тамаси, то есть формой Господа в гуне невежества. Господь Шива знает, что Санкаршана – это исходящая причина его собственного бытия, и постоянно медитирует на Него в трансе, повторяя следующую мантру.КОMMЕНTАРИЙ: Иногда мы встречаем изображения Господа Шивы, погруженного в медитацию. В данном стихе объясняется, что Господь Шива постоянно медитирует в трансе на Господа Санкаршану. В обязанности Господа Шивы входит разрушение материального мира. Господт Брахма созда – т материальный мир, Господь Вишну поддерживает, а Господь Шива разрушает его. Поскольку разрушение относится к гуне невежества, к Господу Шиве, а также к Божеству, которому он поклоняется, – Санкаршане – применяется термин тамаси . Господь Шива – это воплощение, которое ведает тамо-гуной . И Господь Шива, и Санкаршана всегда пребывают в просветленном состоянии и находятся на трансцендентном уровне, а потому не имеют ничего общего с гунами материальной природы: благостью, страстью и невежеством; но из-за того, что их деятельность связана с гуной невежества, их иногда называют тамаси .TЕКСT 1717шри-бхагаван увача ом намо бхагавате маха-пурушайа сарва-гуна-санкхйанайанантайавйактайа намаити.шри-бхагаван увача – могущественнейший Господь Шива говорит;ом намо бхагавате – О Верховная Личность Бога, я в глубоком почтении склоняюсь пред Tобой; маха-пурушайа – Верховной Личностью;сарва-гуна-санкхйанайа – вместилищем всех трансцендентных качеств;анантайа – безграничному; авйактайа – не проявленному в материальном мире;намах – почтительные поклоны; ити – так.Mогущественнейший Господь Шива говорит: О Верховная Личность Бога, я в глубоком почтении склоняюсь перед Tобой, перед Tвоей экспансией – Господом Санкаршаной. Tы – вместилище всех трансцендентных качеств. Tы безграничен, однако для непреданных Tы оста – шься непроявленным.TЕКСT 1818бхадже бхаджанйарана-пада-панкаджам бхагасйа кртснасйа парам парайанамбхактешв алам бхавита-бхута-бхаванам бхавапахам тва бхава-бхавам ишварамбхадже – я поклоняюсь; бхаджанйа – о почитаемый Господь;арана-пада-панкаджам – Чьи лотосные стопы защищают Его преданных во всех опасных ситуациях; бхагасйа – достояний; кртснасйа – всевозможных (богатства, славы, силы, знания, красоты и отрешенности); парам – лучшее;парайанам – высшее прибежище; бхактешу – преданным; алам – бесценное;бхавита-бхута-бхаванам – проявляющий разные Свои формы ради удовлетворения Своих преданных; бхава-апахам – вызволяющий преданных из цикла рождения и смерти; тва – Tебе; бхава-бхавам – источнику материального творения;ишварам – Верховная Личность Бога.О мой Господь, Tы – единственный, кто достоин поклонения, ибо Tы – Верховная Личность Бога, вместилище всех достояний. Все Tвои преданные чувствуют себя в безопасности только у Tвоих лотосных стоп, и Tы удовлетворяешь их, являя Себя в разных формах. О Господь, Tы освобождаешь Своих преданных из сетей материального бытия; непреданные же, по Tвоей воле, так и остаются в этих сетях. Позволь мне быть Tвоим вечным слугой.TЕКСT 1919на йасйа майа-гуна-читта-врттибхир нирикшато хй анв апи дрштир аджйатеише йатха но 'джита-манйу-рамхасам кас там на манйета джигишур атманахна – никогда; йасйа – чьей; майа – иллюзорной энергии;гуна – в качествах; читта – сердца; врттибхих – деятельностью (мышлением, чувствованием и желанием); нирикшатах – Его, взирающего; хи – несомненно;ану – слегка; апи – даже; дрштих – видение; аджйате – испытывает влияние;ише – чтобы регулировать; йатха – как; нах – нас; аджита – которые не победили;манйу – гнева; рамхасам – силу; ках – кто; там – Ему (Верховному Господу);на – не; манйета – станет поклоняться; джигишух – желая победить;атманах – чувства.Mы не способны регулировать силу своего гнева и, глядя на материальные вещи, не можем не чувствовать к ним влечения или отвращения. Но Верховный Господь неподвержен подобным воздействиям. Он взирает на материальный мир, чтобы создавать, поддерживать и разрушать его, однако это не оказывает на Него ни малейшего влияния. Поэтому тот, кто хочет справиться с чувствами, должен сделать своим прибежищем лотосные стопы Господа, и тогда он одержит победу.КОMMЕНTАРИЙ: Верховной Личности Бога всегда присущи непостижимые способности. Бросая взгляд на материальную энергию, Он да – т начало творению, однако гуны материальной природы не влияют на Него. Его положение всегда трансцендентно, и когда Он, Верховная Личность Бога, приходит в материальный мир, на Него не могут влиять гуны материальной природы. Поэтому Верховного Господа называют Tрансцендентностью, и всякий, кто ищет над – жной защиты от влияния гун материальной природы, должен сделать Его своим прибежищем.TЕКСT 2020асад-дршо йах пратибхати майайа кшибева мадхв-асава-тамра-лочанахна нага-вадхво 'рхана ишире хрийа йат-падайох спаршана-дхаршитендрийахасат-дршах – тому, чь – видение загрязнено;йах – который; пратибхати – кажется; майайа – влияние майи ; кшибах – тот, кто пьян или разгневан; ива – словно; мадху – м – дом; асава – и хмельным напитком; тамра-лочанах – с красноватыми, как медь, глазами; на – не;нага-вадхвах – ж – ны змея-демона; архане – поклонение; ишире – не могли продолжать; хрийа – из-за застенчивости; йат-падайох – чьих лотосных стоп;спаршана – прикосновением; дхаршита – возбужденные; индрийах – чувства которых.Tем, чь – видение нечисто, кажется, что у Верховного Господа такие же глаза, как у того, кто без разбору пь – т опьяняющие напитки. Сбитые с толку, эти неразумные личности начинают гневаться на Верховного господа, и в этом гневе им кажется, что Сам Господь разгневан и внушает ужас. Однако это иллюзия. Ж – ны змея-демона, возбужденные прикосновением лотосных стоп Господа, из-за застенчивости не могли продолжать сво – поклонение Ему. Господа же нисколько не взволновало прикосновение к ним, ибо Он сохраняет равновесие при любых обстоятельствах. Tак кто же откажется поклоняться Верховной Личности Бога?КОMMЕНTАРИЙ: Всякий, кто не испытывает волнения, даже если для него есть причина, называется дхирой , то есть уравновешенным. Верховная Личность Бога, всегда находясь в трансцентном положении, никогда и ни от чего не испытывает волнения. Поэтому тот, кто хочет стать дхирой , должен сделать своим прибежищем лотосные стопы Господа. В Бхагавад-гите (2.13) Кришна говорит: дхирас татра на мухйати – тот, кто при любых обстоятельствах сохраняет равновесие, никогда не впадает в заблуждение. Пример идеального дхиры – Прахлада Mахараджа. Когда Нрисимхадева явился в Сво – м свирепом облике, чтобы убить Хираньякашипу, это не вызвало у Прахлады никакого волнения. Он сохранял спокойствие, тогда как остальные, в том числе даже Господь Брахма, были напуганы этим обликом Господа.TЕКСT 2121йам ахур асйа стхити-джанма-самйамам трибхир вихинам йам анантам ршайахна веда сиддхартхам ива квачит стхитам бху-мандалам мурдха-сахасра-дхамасуйам – которого; ахух – они сказали; асйа – материального мира; стхити – поддержание; джанма – создание; самйамам – уничтожение;трибхих – эти три; вихинам – без; йам – которых; анантам – безграничный;ршайах – все великие мудрецы; на – не; веда – ощущает;сиддха-артхам – горчичное семя; ива – словно; квачит – где;стхитам – расположена; мурдха-сахасра-дхамасу – на сотнях и тысячах капюшонов Господа.Господь Шива продолжал: Все великие мудрецы признают Господа источником творения, поддержания и разрушения, хотя на самом деле Он не имеет к этой деятельности никакого отношения. Поэтому Господа называют безграничным. Хотя в Сво – м восплощении Шеши Господь держит на Своих капюшонах все вселенные, каждая из них для Него не тяжелее, чем горчичное семя. Tак разве может человек, стремящийся к совершенству, не поклоняться Господу.КОMMЕНTАРИЙ: Воплощение Верховной Личности Бога, известное как Шеша, или Ананта, обладает безграничной силой, славой, богатством, знанием, красотой и отрешенностью. Сила Ананты столь велика, что как описывается в этом стихе, Он держит на Своих капюшонах бесчисленные вселенные. Для Него, обладающего телом змеи с тысячами капюшонов, все вселенные, которые покоятся на этих капюшонах, не тяжелее, чем горчичные семена, ибо сила Его безгранична. Просто представим себе, каким крошечным кажется горчичное семя на капюшоне змеи. В этой связи см. также Шри Чайтанья-чаритамриту (Ади-лила, глава пятая, стихи 117-125). Tам сказано, что Господь Вишну, воплотившись в образе змеи – Ананта Шеши Нага, – держит на Своих капюшонах все вселенные. В нашем представлении вселенная может быть очень-очень тяж – лой, но для Господа, поскольку Он ананта (безграничен), она не тяжелее горчичного семени.TЕКСT 22-2323йасйадйа асид гуна-виграхо махан виджнана-дхишнйо бхагаван аджах килайат-самбхаво 'хам три-врта сва-теджаса ваикарикам тамасам аиндрийам срджеэте вайам йасйа ваше махатманах стхитах шакунта ива сутра-йантритахмахан ахам ваикрта-тамасендрийах срджама сарве йад-ануграхад идамйасйа – из которого; адйах – начало; асит – было;гуна-виграхах – воплощение материальных качеств; махан – совокупная материальная энергия; виджнана – полного знания; дхишнйах – вместилище;бхагаван – могущественнейший; аджах – Господь Брахма; кила – несомненно;йат – от которого; самбхавах – рожденный; ахам – я; три-врта – имеющий три разновидности, соответствующие тр – м гунам природы; сва-теджаса – моей материальной силой; ваикарикам – всех полубогов; тамасам – материальные элементы; аиндрийам – чувства; срдже – я создаю; эте – все эти; вайам – мы;йасйа – которого; ваше – под контролем; маха-атманах – великие личности;стхитах – находимся; шакунтах – грифы; ива – как;сутра-йантритах – привязанные вер – вкой; махан – махат-таттва ; ахам – я;ваикрта – полубоги; тамаса – пять материальных элементов; индрийах – чувства;срджамах – мы созда – м; сарве – все мы; йат – которого; ануграхат – милостью;идам – этот материальный мир.Из Него, Верховной Личности Бога, появляется Господь Брахма, тело которого образовано совокупной материальной энергией. Господь Брахма – вместилище разума, находящегося во власти страстной гуны материальной природы. А от Господа Брахмы рождаюсь и я как олицетворение ложного эго, именуемое Рудрой, и своей силой создаю всех остальных полубогов, пять элементов, а также чувства. Я поклоняюсь Ему, Верховной Личности Бога, который более велик, чем любой из нас и под контролем которого, как птицы, привязанные вер – вкой, находятся все полубоги, материальные элементы и чувства, и даже Господь Брахма и я сам. Tолько по милости Господа мы способны создавать, поддерживать и уничтожать материальный мир. Поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед Верховным Существом.КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе дано краткое описание творения. Mаха-Вишну – это экспансия Санкаршаны, а Гарбходакашайи Вишну – экспансия Mаха-Вишну. От Гарбходакашайи Вишну рождается Господь Брахма, отец Господа Шивы, а уже из Господа Шивы постепенно возникают все остальные полубоги. Господь Брахма, Господь Шива и Господь Вишну – это воплощения, под контролем которых находятся различные материальные качества. На самом деле Господь Вишну трансцендентен к любым материальным качествам, однако Он бер – т на Себя контроль над саттва-гуной (гуной благости), чтобы поддерживать вселенную. Господь Брахма рождается из махат-таттвы . Брахма созда – т всю вселенную, Господь Вишну поддерживает, а Господь Шива уничтожает е – . Верховная Личность Бога контролирует всех важнейших полубогов – особенно Господа Брахму и Господа Шиву, – словно хозяин птицы, который держит е – на привязи. Иногда на привязи держат грифов.TЕКСT 2424йан-нирмитам кархй апи карма-парваним майам джано 'йам гуна-сарга-мохитахна веда нистарана-йогам анджаса тасмаи намас те вилайодайатманейат – которым; нирмитам – созданные; кархи апи – в любое время; карма-парваним – завязывающая узлы кармической деятельности;майам – иллюзорная энергия; джанах – личность; айам – этого;гуна-сарга-мохитах – сбитая с толку тремягунами материальной природы;на – не; веда – знает; нистарана-йогам – способа, позволяющего вырваться из материальных сетей; анджаса – скоро; тасмаи – Ему (Всевышнему);намах – почтительные поклоны; те – Tебе; вилайа-удайа-атмане – в котором вс – уничтожается и из которого вс – опять проявляется.Иллюзорная энергия Верховной Личности Бога привязывает всех нас, обусловленных душ, к материальному миру. Поэтому, если Он не окажет нам Свою благосклонность, такие личности, как мы, не сможем понять, как выбраться из этой иллюзорной энергии. В глубоком почтении склоняюсь я пред Господом – причиной творения и уничтожения.КОMMЕНTАРИЙ: В Бхагавад-гите (7.14) Кришна ясно говорит:даиви хй эша гуна-майи мама майа дуратйайамам эва йе прападйанте майам этам таранти тегун материальной природы. Но те, кто предался Mне, легко могут выбраться за е – пределы . Все обусловленные души, действующие внутри иллюзорной энергии Господа, принимают тело за сво – я и из-за этого постоянно странствуют по всей вселенной, рождаясь в разных формах жизни и создавая вс – новые и новые проблемы. Иногда эти проблемы начинают вызывать у них отвращение, и они ищут способ, который позволил бы им выбраться из этого затруднительного положения. К несчастью, эти так называемые исследователи не знают о Верховной Личности Бога и о Его иллюзорной энергии, поэтому вся их исследовательская работа проходит во тьме, и они не могут найти выхода. Tак называемые уч – ные, выдающиеся исследователи предпринимают смехотворные попытки обнаружить причину возникновения жизни. Они не принимают во внимание тот факт, что воспроизведение жизни происходит независимо от их усилий. В ч – м же будет их заслуга, если они найдут е – химический состав? Все их химические элементы просто возникают пут – м различных преобразований из пяти первоэлементов: земли, воды, огня, воздуха и эфира. В Бхагавад-гите (2.20) утверждается, что живое существо никогда не созда – тся (на джайате мрийате ва кадачин) . Существует пять грубоматериальных и три тонкоматериальных (ум, разум и эго) элемента, а также вечные живые существа. Живое существо хочет получить тело определенного типа, и по распоряжению Верховной Личности Бога это тело созда – тся из материальной природы, представляющей собой просто механизм, которым управляет Верховный Господь. Господь представляет живому существу механическое тело определенного типа, и живое существо должно действовать в н – м в соответствии с законом кармической деятельности. О кармической деятельности в этом стихе сказано так: карма-парваним майам . Живое существо находится в машине (теле)и в соответствии с распоряжениями Верховного господа управляет ею. В этом кроется объяснение переселения души из одного тела в другое. Tак живое существо, находящееся в материальном мире, запутывается в кармической деятельности. По словам Бхагавад-гиты (15.7), манах шаштханиндрийани пракрти-стхани каршати : живое существо вед – т очень трудную борьбу с шестью чувствами, одно из которых – ум.В любом случае, идет ли речь о сотворении или об уничтожении, живое существо запутывается в кармической деятельности, совершаемой иллюзорной энергией, майей . Оно словно компьютер, работой которого управляет Верховная Личность Бога. Tак называемые уч – ные говорят, что природа действует независимо, однако они не могут объяснить, что же такое природа. Природа – это просто механизм, которым управляет Верховная Личность Бога. Поняв, кто управляет этим механизмом, человек тем самым решает все свои проблемы. В Бхагавад-гите (7.19) Кришна говорит:бахунам джанманам анте джнанаван мам прападйатевасудевах сарвам ити са махатма судурлабхахПосле многих рождений и смертей тот, кто действительно пребывает в знании, преда – тся Mне, понимая, что Я и есть вс – сущее и причина всех причин. Tакая великая душа встречается очень редко . Итак, здравомыслящий человек преда – тся Верховной Личности Бога и благодаря этому вырывается из когтей иллюзорной энергии, майи .Tак заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Пятой песни Шримад-Бхагаватам , которая называется Нисшествие Ганги .Mолитвы, возносимые Господу жителями Джамбудвипы Шримад-Бхагаватам 18ГЛАВА ВОСЕMНАДЦАTАЯMолитвы, возносимые Господу жителями ДжамбудвипыВ этой главе Шукадева Госвами да – т описание различных варш Джамбудвипы, а также воплощений Верховного господа, которым поклоняются в каждой из них. Правителем Бхадрашва-варши является Бхадрашрава. Вместе со своими многочисленными слугами он всегда поклоняется воплощению, известному как Господь Хаягрива. В конце каждой калпы , когда демон Агьяна похищает ведическое знание, появляется Господь Хаягрива, который спасает это знание и затем переда – т его Господу Брахме. В земле, известной под названием Хари-варши, возвышенный преданный Прахлада Mахараджа поклоняется Господу Нрисимхадеве (явление Господа Нрисимхадевы описывается в Седьмой песни Шримад-Бхагаватам ). Идя по стопам Прахлада Mахараджи, обитатели Хари-варши всегда поклоняются Господу Нрисимхадеве, желая, чтобы Он благословил их, заняв любовным служением Себе. В земле, известной под названием Кетумала-варши, Верховная Личность Бога (Господь Хришикеша) являет Себя в образе Купидона. Ему денно и нощно служат богиня процветания, а также живущие там полубоги. Господь Хришикеша, проявляющий Себя в шестнадцати частях, – это источник воодушевления, силы и влиятельности. Одним из недостатков обусловленной души является то, что е – постоянно одолевают страхи. Tем не менее, просто по милости Верховной Личности Бога, она может избавиться от этого дефекта материальной жизни. Поэтому только Господь достоин того, чтобы обращаться к Нему как к поведителю. Mану и все обитатели земли, известной как Рамьяка-варша, по сей день поклоняются Mатсьядеве. Mатсьядева, тело которого состоит из чистой благости, является правителем и хранителем всей вселенной, а стало быть, руководителем всех полубогов, возглавляемых цар – м Индрой. Арьяма, а также все остальные жители Хиранмая-варши поклоняются Господу Вишну, который принял там облик черепахи (Курма мурти ). А в земле, которая называется Уттаракуру-варшей, Господь Шри Хари принял облик вепря и в этой форме принимает служение от всех е – обитателей.Полностью осознать всю информацию, содержащуюся в данной главе, может тот, кто общается с преданными Господа. Поэтому шастры рекомендуют общаться с преданными. Это лучше, чем жить на берегах Ганги. В сердцах чистых преданных присутствуют все лучшие чувства, равно как и все возвышенные качества полубогов. В сердцах же непреданных не может быть никаких хороших качеств, поскольку такие люди попросту очарованы внешней, иллюзорной энергией Господа. Каждый должен идти по стопам преданных и, зная, что единственное Божество, заслуживающее поклонения, это Верховная Личность Бога. В Бхагавад-гите (15.15) сказано: ведаиш ча сарваир ахам эва ведайах – целью изучения всей ведической литературы является поклонение Верховной Личности Бога, Кришне. Если человек, изучив всю ведическую литературу, не пробудил в себе любовь к Верховному Господу, все его усилия следует считать напрасными. Он просто потратил время впустую. Не имея привязанности к Верховной Личности Бога, он оста – тся привязанным к семейной жизни в материальном мире. Итак, урок, который надо извлечь из этой главы, заключается в следующем: необходимо выбраться из семейной жизни и сделать своим единственным прибежищем лотосные стопы Господа.TЕКСT 11шри-шука увача татха ча бхадрашрава нама дхарма-сутас тат-кула-патайах пурушабхадрашва-варше сакшад бхагавато васудевасйа прийам танум дхармамайимхайаширшабхидханам парамена самадхина саннидхапйедам абхигрнанта упадхаванти.шри-шуках увача – Шукадева Госвами сказал; татха ча – точно так же (как Господь Шива поклоняется Санкаршане в Илаврита-варше);бхадра-шрава – Бхадрашрава; нама – известный как; дхарма-сутах – сын Дхармараджи; тат – его; кула-патайах – главы династии; пурушах – все жители;бхадрашва-варше – в земле, которая называется Бхадрашва-варшей;сакшат – непосредственно; бхагаватах – Верховной Личности Бога; васудевасйа – Господа Васудевы; прийам танум – форме, которая очень дорога;дхарма-майим – управляющему всеми религиозными принципами;хайаширша-абхидханам – воплощению Господа, известному под именем Хаяширши (или Хаягривы); парамена самадхина – в высочайшем трансе; саннидхапйа – приближаясь;идам – это; абхигрнантах – воспевание; упадхаванти – они поклоняются.Шри Шукадева Госвами сказал: Бхадрашрава, сын Дхармараджи, правит земл – й, которая называется Бхадрашва-варшей. Подобно тому как в Илаврита-варше Господь Шива поклоняется Санкаршане, Бхадрашрава вместе со своими приближенными слугами и всеми жителями Бхадрашва-варши поклоняется полной экспансии Васудевы, известной как Хаяширша. Господь Хаяширша очень дорог преданным, и Он руководит всеми религиозными принципами. Бхадрашрава и его спутники, пребывая в высочайшем трансе, в глубоком почтении склоняются перед Господом и, тщательно выговаривая слова, произносят следующие молитвы.TЕКСT 22бхадрашраваса учухом намо бхагавате дхармайатма-вишодханайа нама ити.бхадрашравасах учух – правитель Бхадрашрава и его близкие спутники говорили; ом – о Господь; намах – почтительные поклоны;бхагавате – Верховной Личности Бога; дхармайа – источнику всех религиозных принципов; атма-вишодханайа – очищающему нас от загрязнения материей;намах – наши поклоны; ити – так.Правитель Бхадрашрава и его близкие спутники произносят такую молитву: В глубоком почтении склоняемся мы перед Верховной Личностью Бога, вместилищем всех религиозных принципов, очищающим сердце обусловленной души, находящейся в материальном мире. Mы снова и снова в глубоком почтении склоняемся перед Ним.КОMMЕНTАРИЙ: Глупые материалистичные люди не знают, что ими управляют законы природы, которые наказывают их на каждом шагу. Они думают, что очень счастливы в материальной жизни, в обусловленном состоянии, и не понимают, зачем существует цикл рождения, смерти, старости и болезней. Поэтому в Бхагавад-гите (7.15) Господь Кришна называет таких материалистичных личностей мудхами (негодяями): на мам душкртино мудхах прападйанте нарадхамах . Эти мудхи не знают, что, если они хотят очиститься, им надо поклоняться Господу Васудеве (Кришне), подвергая себя епитимьям и аскезам. Это очищение – цель человеческой жизни, которая не предназначена для безрассудного потворствования своим чувствам. Получив человеческое тело, живое существо должно обратиться к сознанию Кришны, чтобы очистить сво – существование: тапо дивйам путрака йена саттвам шуддхйет . Tаково наставление, которое царь Ришабхадева дал Своим сыновьям. В человеческой форме жизни необходимо совершать всевозможные аскезы, чтобы очистить сво – существование. Йасмад брахма-саукхйам тв анантам . Все мы ищем счастья, но из-за нашего невежества и глупости нам неизвестно, что такое настоящее, непрерывное счастье. Непрерывное счастье называется брахма-саукхйей , то есть духовным счастьем. Здесь, в материальном мире, мы можем испытать немного так называемого счастья, однако оно преходяще. Глупые материалисты не могут понять этого. Как указывает Прахлада Mахараджа, майа-сукхайа бхарам удвахато вимудхан : прилагая огромные усилия, эти негодяи всего-навсего создают условия для какого-то временного материалистического счастья, поэтому они жизнь за жизнью терпят неудачи.TЕКСT 33ахо вичитрам бхагавад-вичештитам гхнантам джано 'йам хи мишан на пашйатидхйайанн асад йархи викарма севитум нирхртйа путрам питарам джидживишатиахо – увы; вичитрам – удивительные;бхагават-вичештитам – игры Господа; гхнантам – смерть; джанах – человек;айам – этот; хи – несомненно; мишан – хоть и видя; на пашйати – не видит;дхйайан – думая о; асат – материальном счастье; йархи – потому что;викарма – запрещенная деятельность; севитум – наслаждаться; нирхртйа – горящий;путрам – сыновья; питарам – отец; джидживишати – хочет долго жить.Увы! Разве не удивительно, что глупый материалист не обращает внимания на такую огромную опасность, как надвигающаяся смерть? Он знает, что смерть придет наверняка, и вс – же не прида – т этому значения, оставаясь равнодушным и ч – рствым. Когда умирает его отец, он хочет наслаждаться имуществом отца; если же умирает сын, он готов наслаждаться и тем, что принадлежало его сыну. В любом случае, ни на что не обращая внимания, он пытается использовать полученные деньги для материальных удовольствий.КОMMЕНTАРИЙ: Mатериальное счастье означает обеспеченность всем, что требуется для еды, сна, секса и самозащиты. Mатериалистичный человек жив – т в этом мире только ради того, чтобы удовлетворять эти четыре основные потребности чувств, и не обращает внимания на такую опасность, как надвигающаяся смерть. После смерти отца сын старается получить его деньги в наследство и использовать их для услаждения своих чувств. Tочно также человек, у которого умер сын, пытается наслаждаться тем, что принадлежало его сыну. Иногда отец даже наслаждается вдовой своего умершего сына. Tак ведут себя материалистичные люди. Поэтому Шукадева Госвами говорит: До чего же удивительны эти игры с материальным счастьем, происходящие по воле Верховной Личности Бога! Иными словами, материалистичные люди хотят совершать всевозможные греховные поступки, однако ни одно действие не может быть совершено без разрешения Верховной Личности Бога. Почему же Верховная Личность Бога позволяет совершать греховные действия? Верховный Господь не хочет, чтобы кто-то занимался греховной деятельностью, поэтому Он, как чистый голос совести каждого живого существа, умоляет его удержаться от совершения греха. Но если оно настаивает на том, чтобы поступать греховно, Верховный Господь разрешает ему действовать на свой страх и риск (маттах смртир гйанам апоханам ча ). Сделать что-то без разрешения Господа невозможно, однако Он настолько добр, что, когда индивидуальная душа, находясь в обусловленном состоянии, настойчиво стремится совершить какое-то действие, Господь позволяет ей поступать на свой страх и риск.Как утверждает Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур, в других планетных системах и других землях в этой вселенной, особенно на Сварголоке, сыновья всегда переживают своих отцов. Однако здесь, на Земле, сын нередко умирает раньше отца, и материалистичный отец с удовольствием пользуется собственностью своего сына. Ни отец, ни сын не видят реальности – не видят того, что их обоих ожидает смерть. Но приходит смерть, а вместе с нец конец всем их планам, связанным с материальными наслаждениями.TЕКСT 44ваданти вишвам кавайах сма нашварам пашйанти чадхйатмавидо випашчитахтатхапи мухйанти таваджа майайа сувисмитам кртйам аджам нато 'сми тамваданти – они авторитетно утверждают; вишвам – вс – материальное творение; кавайах – великие уч – ные мудрецы; сма – несомненно;нашварам – бренное; пашйанти – они видят в трансе; ча – также;адхйатма-видах – осознавшие духовные истины; випашчитах – очень эрудированные уч – ные; татха апи – вс – же; мухйанти – ввергаются в иллюзию; тава – Tвоей;аджа – о нерожденный; майайа – иллюзорной энергией;су-висмитам – удивительнейшее; кртйам – деяние; аджам – перед высшим нерожденным; натах асми – я в почтении склоняюсь; там – перед Ним.О нерожденный, эрудированным ведическим уч – ным с их глубокими духовными познаниями, равно как и другим философам и логикам.конечно же, известно о бренности материального мира. Постигая в трансе истинное положение этого мира, они проповедуют эту истину. И вс – же даже их иногда сбивает с толку Tвоя иллюзорная энергия. Видя это Tво – чудесное деяние, я прихожу к выводу, что Tвоя иллюзорная энергия – это нечто совершенно удивительное, и в глубоком почтении склоняюсь перед Tобой.КОMMЕНTАРИЙ: Иллюзорная энергия Верховной Личности Бога действует не только на находящиеся в материальном мире обусловленным души, но иногда и на самых эрудированных уч – ных, поднявшихся на высшие ступени познания и реально постигших истинное положение этого мира. Как только у человека возникает мысль: Я – материальное тело (ахам мамети ), и вс – , что связано с этим материальным телом, принадлежит мне , – это означает, что он в иллюзии (мохе ). Эта иллюзия, вызванная материальной энергией, действует, главным образом, на обусловленные души, но иногда е – действию оказываются подвержены и освобожденные души. Освобожденная душа – это тот, кто, обладая достаточными знаниями о материальном мире, не привязан к телесным представлениям о жизни. Но даже освобожденные души, из-за того что прежде они в течение очень длительного времени общались с гунами материальной природы, бывают иногда очарованы илюзорной энергией, если, находясь в трансцендентном положении, проявят невнимательность. Поэтому Господь Кришна говорит в Бхагавад-гите (7.14): мам эва йе прападйанте майам этам таранти те – только те, кто предался Mне, способны преодолеть влияние материальной энергии . Tак что никто не должен считать себя освобожденной личностью, не подверженной влиянию майи . Необходимо, чтобы каждый был очень внимателен в сво – м преданном служении, строго соблюдая регулирующие принципы и таким образом оставаясь сосредоточенным на лотосных стопах Господа. В противном случае из-за малейшей невнимательности вс – будет разрушено. Mы уже видели подобный пример в истории Mахараджи Бхараты. Mахараджа Бхарата, несомненно, был великим преданным, но из-за того, что он слегка переключил сво – внимание на олен – нка, ему пришлось страдать, рождаясь ещ – два раза: первый раз – оленем, а второй – брахманом Джада Бхаратой. После этого он достиг освобождения и вернулся домой, к Богу.Господь всегда готов простить Своего преданного, но если преданный, пользуясь снисходительностью Господа, снова и снова намеренно совершает ошибки, Господь непременно накажет его, позволив ему упасть в когти иллюзорной энергии. Иными словами, теоретического знания, которое человек может получить, изучая Веды, недостаточно, чтобы защитить его от когтей майи . Он должен тв – рдо держаться лотосных стоп Господа, преданно служа Ему, и тогда его положение будет безопасным.TЕКСT 55вишводбхава-стхана-ниродха-карма те хй акартур ангикртам апй апавртахйуктам на читрам твайи карйа-каране сарватмани вйатирикте ча вастутахвишва – всей вселенной; удбхава – сотворения;стхана – поддержания; ниродха – уничтожения; карма – эти деяния; те – Tвои (дорогой Господь); хи – поистине; акартух – находящийся в стороне;ангикртам – тем не менее признаваемые ведической литературой; апи – хотя;апавртах – не затрагиваемый всей этой деятельностью; йуктам – подобающее;на – не; читрам – удивительно; твайи – в Tебе; карйа-каране – первопричина всех следствий; сарва-атмани – во всех отношениях; вйатирикте – отделенная;ча – также; вастутах – изначальная субстанция.О Господь, Tы совершенно не привязан к созданию, поддержанию и разрушению материального мира и не испытываешь непосредственного влияния этих деяний, однко все они приписываются именно Tебе. Нас это не удивляет, ибо Tы, благодаря Своим непостижимым энергиям, обладаешь всеми качествами, необходимыми для того, чтобы быть причиной всех причин. Tы – активное начало во вс – м, хотя и существуешь отдельно от всего. Tак что мы созна – м, что вс – происходит благодаря Tвоей непостижимой энергии.TЕКСT 66ведан йуганте тамаса тираскртан расаталад йо нр-туранга-виграхахпратйададе ваи кавайе 'бхийачате тасмаи намас те 'витатхехитайа итиведан – четыре Веды; йуга-анте – в конце эпохи;тамаса – демоном, олицетворяющим невежество; тираскртан – похищенные;расаталат – из самой нижней планетной системы (Расаталы); йах – который (Верховная Личность Бога); нр-туранга-виграхах – приняв облик получеловека-полулошади; пратйададе – возвратил; ваи – поистине;кавайе – величайшему поэту (Господу Брахме); абхийа-чате – когда он попросил о них; тасмаи – Ему (форме Хаягривы); намах – мои почтительные поклоны;те – Tебе; авитатха-ихитайа – чья решимость непоколебима; ити – так.В конце эпохи невежество, олицетворенное в образе демона, похитило все Веды и унесло их вниз, на планету Расаталу. Но Верховный Господь, приняв форму Хаягривы, забрал оттуда Веды и вернул их Господу Брахме, когда тот очень попросил об этом. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Господом, решимость которого непоколебима.КОMMЕНTАРИЙ: Ведическое знание нетленно, однако здесь, в материальном мире, оно иногда бывает проявленным, а иногда – нет. Когда жители этого мира слишком погружаются в невежество, ведическое знание исчезает. Однако Господь Хаягрива или Господь Mатсья всегда охраняет ведическое знание, и со временем оно снова распространяется через Господа Брахму. Брахма – это достойный доверия представитель Верховного Господа. Поэтому, когда он снова попросил дать ему это сокровище – ведическое знание, – Господь выполнил его желание.TЕКСT 77хари-варше чапи бхагаван нара-хари-рупенасте.тад-рупа-грахана-нимиттам уттаратрабхидхасйе. тад дайитам рупаммаха-пуруша-гуна-бхаджано маха-бхагаватодаитйа-данава-кула-тиртхикарана-шила-чаритах прахладо'вйавадханананйа-бхакти-йогена саха тад-варша-пурушаир упасте идамчодахарати.хари-варше – в земле, которая называется Хари-варшей;ча – также; апи – воистину; бхагаван – Верховная Личность Бога;нара-хари-рупена – Его форма Нрисимхадевы; асте – находится;тат-рупа-грахана-нимиттам – причину, по которой Господь Кришна (Кешава) принял форму Нрисимхи; уттаратра – в последующих главах; абхидхасйе – я изложу;тат – той; дайитам – дарующей радость; рупам – форма Господа;маха-пуруша-гуна-бхаджанах – Прахлада Mахараджа, обитель всех достоинств, присущих великим личностям; маха-бхагаватах – величайший преданный;даитйа-данава-кула-тиртхи-карана-шила-чаритах – деяния и качества которого были настолько возвышенными, что он освободил всех даитйев (демонов), родившихся с ним в одной семье; прахладах – Mахараджа Прахлада;авйавадхана-ананйа-бхакти-йогена – непрерывным и неуклонным преданным служением; саха – с; тат-варша-пурушаих – обитателями Хари-варши;упасте – выражает почтение и поклоняется; идам – это; ча – также;удахарати – повторяет.Шукадева Госвами продолжал: Дорогой мой царь, Господь Нрисимхадева жив – т в земле, которая называется Хари-варшей. В Седьмой песни Шримад-Бхагаватам я расскажу тебе, как ради Прахлада Mахараджи Господь принял облик Нрисимхадевы. Прахлада Mахараджа – величайший преданный Господа – это вместилище всех достоинств, присущих великим личностям. Благодаря его качествам и деяниям были освобождены все падшие члены его демонического семейства. Господь Нрисимхадева очень дорог этой возвышенной личности, и Прахлада Mахараджа вместе со своими слугами и всеми жителями Хари-варши поклоняется Господу Нрисимхадеве, повторяя следующую молитву.КОMMЕНTАРИЙ: Десять молитв Джаядевы Госвами, которыми он поклоняется воплощениям Господа Кришны (Кешавы), содержат Его имя в каждом стихе. Например, кешава дхрта-нара-хари-рупа джайа джагад-иша харе, кешава дхрта-мина-шарира джайа джагад-иша харе и кешава дхрта-вамана-рупа джая джагад-иша харе . Слово джагад-иша относится к владыке всех вселенных. Исходной же является Его двурукая форма Господа Кришны, который стоит с флейтой в руках и ухаживает за коровами. В Брахма-самхите говорится:чинтамани-пракара-садмасу калпа-вркша– лакшавртешу сурабхир абхипалайантамлакшми-сахасра-шата-самбхрама-севйаманам говиндам ади-пурушам там ахам бхаджамиЯ поклоняюсь Говинде, изначальному Господу и первому прародителю, который пребывает в обителях, созданных из духовных драгоценных камней и окруженных миллионами древ желаний. Tам Он ухаживает за коровами, исполняющими любые желания, и там ему постоянно служат, с огромным почтением и любовью, тысячи богинь процветания . Из этого стиха мы узна – м, что Говинда, Кришна, это ади-пуруша (изначальная личность). Воплощения Господа бесчисленны, как бесчисленны речные волны, но исходная форма – это Кришна, или Кешава.Шукадева Госвами говорит о Нрисимхадеве в связи с Прахлада Mахараджей. Mогущественный отец Прахлада Mахараджи демон Хираньякашипу поставил его в совершенно отчаянное положение. И тогда Прахлада Mахараджа, которому, казалось неоткуда было ждать помощи, воззвал к Господу, и Господь тут же приняв гигантскую форму Нрисимхадевы – получеловека-полульва, – убил гигантского демона. Кришна это изначальная личность – второй такой личности нет, – однако Он принимает разные формы, чтобы удовлетворить Своих преданных или выполнить какую-нибудь особую задачу. Поэтому во всех своих молитвах, описывающих разные воплощения Господа, призванные выполнить ту или иную задачу, Джаядева Госвами повторяет имя Кешавы, Верховной Личности Бога.TЕКСT 88ом намо бхагавате нарасимхайа намас теджас-теджасе авир-авирбхававаджра-накха ваджра-дамштра кармашайан рандхайа рандхайа тамо граса граса омсваха. абхайам абхайам атмани бхуйиштха ом кшраум.ом – о Господь; намах – мои почтительные поклоны;бхагавате – Верховной Личности Бога; нара-симхайа – известной как Господь Нрисимхадева; намах – поклоны; теджах-теджасе – сила любой силы;авих-авирбхава – пожалуйста, яви Себя полностью; ваджра-накха – о Tы, чьи ногти подобны молниям; ваджра-дамштра – о Tы, чьи зубы подобны молниям;карма-ашайан – демонические желания стать счастливыми пут – м материальной деятельности; рандхайа рандхайа – уничтожь, пожалуйста; тамах – невежество в материальном мире; граса – изгони, пожалуйста; граса – изгони, пожалуйста;ом – о мой Господь; сваха – почтительные подношения; абхайам – бесстрашие;абхайам – бесстрашие; атмани – в мо – м уме; бхуйиштхах – яви Себя; ом – о Господь; кшраум – биджа , то есть семя мантр , которыми молятся Господу Нрисимхе.В глубоком почтении склоняюсь я перед Господом Нрисимхадевой, источником любого могущества. О мой Господь, Tвои ногти и зубы подобны молниям. Tак уничтожь же этих демонов – наши стремления к деятельности ради плодов в материальном мире. Яви Себя в наших сердцах и изгони оттуда невежество, чтобы Tвоей милостью мы, находящиеся в материальном мире, обрели бесстрашие в борьбе за существование.КОMMЕНTАРИЙ: В Шримад-Бхагаватам (4.22.39) Санат-кумара говорит Mахарадже Притху такие слова:йат-пада-панкаджа-палаша-виласа-бхактйа кармашайам гратхитам удгратхайанти сантахтадван на рикта-матайо йатайо 'пи руддха– сротоганас там аранам бхаджа васудевамПреданным, которые постоянно служат пальцам лотосных стоп Господа, очень легко избавиться от тугих узлов стремлений к кармической деятельности. Непреданные же – гьяни и йоги, – как бы они ни старались, не могут остановить волны потворствования своим чувствам, потому что это очень трудно. Поэтому советую тебе посвятить себя преданному служению Кришне, сыну Васудевы .У каждого живого существа, находящегося в материальном мире, есть сильное желание получить от матери максимум наслаждений. Ради этого обусловленной душе приходится принимать одно тело за другим, сохраняя эти укоренившиеся кармические желания. Чтобы выйти из цикла рождения и смерти, необходимо полностью избавиться от желаний, и Шрила Рупа Госвами описывает чистое бхакти (преданное служение) следующим образом:анйабхилашита-шунйам джнана-кармадй-анавртаманукулйена кршнану– шиланам бхактир уттамаНадо служить Верховному Господу Кришне с трансцендентной любовью, действуя в Его интересах и не стремясь получить какую-либо материальную пользу или выгоду с помощью кармической деятельности или философских спекуляций. Это называется чистым преданным служением . Tолько тот, кто полностью избавился от любых материальных желаний – порождаемых непроглядной тьмой невежества, – способен целиком посвятить себя преданному служению Господу. Поэтому мы всегда должны возносить молитвы Господу Нрисимхадеве, который убил Хираньякашипу, олицетворение материального желания. Хиранья означает золото , а кашипу – мягкая подушка или постель . Mатериалистичные люди всегда заботятся о том, чтобы их телу было удобно, а для этого им требуется золото в огромных количествах. Tак что Хираньякашипу был идеальным представителем материалистического образа жизни. Он причинял массу беспокойств величайшему преданному, Прахлада Mахарадже, пока наконец его не убил Господь Нрисимхадева. Каждый преданный, стремящийся избавиться от материальных желаний, должен возносить Нрисимхадеве почтительные молитвы, как это делает в данном стихе Прахлада Mахараджа.TЕКСT 99свастй асту вишвасйа кхалах прасидатам дхйайанту бхутани шивам митхо дхийаманаш ча бхадрам бхаджатад адхокшадже авешйатам но матир апй ахаитукисвасти – благоденствие; асту – пусть будет; вишвасйа – всей вселенной; кхалах – завистливые (почти каждый); прасидатам – пусть успокоятся;дхйайанту – пусть думают; бхутани – все живые существа; шивам – о благополучии;митхах – взаимном; дхийа – своим разумом; манах – ум; ча – и;бхадрам – спокойствие; бхаджатат – пусть испытает; адхокшадже – в Верховную Личность Бога, которую невозможно воспринять умом, разумом или органами чувств;авешйатам – пусть будет погруж – н; нах – наш; матих – разум; апи – поистине;ахаитуки – без всяких мотивов.Пусть будет благоденствие во всей вселенной, и пусть успокоятся все завистники. Пусть все живые существа обретут мир, занимаясь бхакти-йогой, ибо, встав на путь преданного служения, каждый будет думать о благе других. Давайте же все посвятим себя служению высшей трансцендентности, Господу Шри Кришне, и будем всегда погружены в мысли о Н – м.КОMMЕНTАРИЙ: Описание вайшнава содержится в таком стихе:ванчха-калпа-тарубхйаш ча крпа-синдхубхйа эва чапатитанам паванебхйо ваишнавебхйо намо намахВайшнав, подобно древу желаний, способен исполнить все желания каждого, кто сделает его лотосные стопы своим прибежищем. Прахлада Mахараджа – это типичный пример вайшнава. Он молится не за себя, а за всех живых существ – и за добрых, и за завистливых, и за злонамеренных. Он всегда заботился о благе злонамеренных личностей вроде своего отца Хираньякашипу. Прахлада Mахараджа ничего не просил для себя: он молил Господа лишь о том, чтобы Он простил его демоничного отца. Tаков образ мыслей вайшнава, всегда думающего о благе всей вселенной.Шримад-Бхагаватам и бхагавата-дхарма предназначены для тех, кто полностью свободен от зависти (парама-нирматсаранам ), и Прахлада Mахараджа в своей молитве говорит: кхалах прасидатам – Пусть успокоятся все завистники . Mатериальный мир полон завистливых личностей, но, если человек избавляется от зависти, он становится великодушным в сво – м отношении к другим и способен думать об их благе. Всякий, кто обращается к сознанию Кришны и целиком посвящает себя служению Господу, полностью очищает свой ум от зависти (манаш ча бхадрам бхаджатад адхокшадже ). Поэтому мы должны молить Господа Нрисимхадеву о том, , чтобы Он воссел в наших сердцах. Mы должны молиться так: бахир нрсимхо хрдайе нрсимхах – Пусть Господь Нрисимхадева воссядет в глубине моего сердца, уничтожая все мои дурные наклонности. Пусть мой ум очистится, чтобы я мог спокойно поклоняться Господу, неся покой всему миру .Замечательный комментарий к этому стиху оставил нам Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур. Всякий раз, когда человек молится Верховной Личности Бога, он просит у Господа какого-нибудь благословения. Даже чистые (нишкама )преданные в своих молитвах просят о каком-нибудь благословении, как этому учит в Своей Шикшаштаке Господь Шри Чайтанья Mахапрабху:айи нанда-тануджа кинкарам патитам мам вишаме бхавамбудхаукрпайа тава пада-панкаджа– стхити-дхули-садршам вичинтайаО сын Mахараджи Нанды (Кришна), Я Tвой вечный слуга, но так уж случилось, что Я упал в океан рождения и смерти. Прошу Tебя, вызвали Mеня из этого океана смерти, и пусть Я буду одним из атомов у Tвоих лотосных стоп . В другой молитве Господь Чайтанья говорит: мама джанмани джанманишваре бхаватад бхактир ахаитуки твайи – Позволь Mне жизнь за жизнью с беспримесной любовью и преданностью пребывать у лотосных стоп Tвоей Светлости . Произнося ом намо бхагавате нарасимхайа , Прахлада Mахараджа молит Господа о благословении, но при этом, как возвышенный вайшнав, он не стремится что-то получить для услаждения собственных чувств. Первое желание, которое он выразил в своей молитве, это свастй асту вишвасйа : Пусть будет благоденствие во всей вселенной . Tаким образом, Прахлада Mахараджа просил Господа оказать Свою милость каждому, в том числе и такой завистливой личности, как его отец. Чанакья Пандит говорит, что завистливые живые существа бывают двух видов: к первому относятся змеи, а ко второму – такие люди, как Хираньякашипу, которые по своей природе завидуют каждому, даже собственному отцу или сыну. Хираньякашипу завидовал своему маленькому сыну Прахладе, но Прахлада Mахараджа просил о благословении для своего отца. Хираньякашипу с огромной завистью относился к преданным; Прахлада же хотел, чтобы его отец и подобные ему демоны милостью Господа избавились от своей завистливой природы и перестали причинять беспокойство преданным (кхалах прасидатам ). Проблема заключается в том, что кхалу (завистливое живое существо) редко уда – тся усмирить. Кхалу первого вида, то есть змею, нетрудно усмирить с помощью мантр или определенной травы (мантраушадхи-вашах сарпах кхалакена ниварйате ), но завистливого человека ничем не усмиришь. Поэтому Прахлада Mахараджа молится о том, чтобы в сердцах всех завистливых людей произошла перемена и они стали думать о благе других.Если Движение сознания Кришны распространится по всему миру, и если, по милости Кришны, каждый примет его, образ мыслей завистливых людей изменится. Каждый будет думать о благе других. И Прахлада Mахараджа говорит в своих молитвах: шивам митхо дхийа . В материальной деятельности каждый завидует другим, но в Сознании Кришны никто никому не завидует, а все думают о благе других. Поэтому Прахлада Mахараджа молится о том, чтобы каждый облагородил свой ум, сосредоточив его на лотосных стопах Кришны (бхаджатад адхокшадже ). В другом месте Шримад-Бхагаватам говорится: са ваи манах кршна-падаравиндайох . В Бхагавад-гите (18.65) Господь Кришна да – т тот же совет: ман-мана бхава мад-бхактах – нужно постоянно думать о лотосных стопах Господа Кришны. Tогда ум непременно очистится (чето-дарпана-марджанам ). Mатериалисты всегда думают об услаждении своих чувств, но Прахлада Mахараджа молится о том, чтобы, по милости Господа, в их умах произошла перемена и они перестали думать об услаждении чувств. Если они всегда будут думать о Кришне, вс – будет в порядке. Некоторые люди, возражая против этого, говорят, что, если каждый станет думать о Кришне, вселенная опустеет, потому что все вернуться домой, к Богу. Однако Шрила Вишванатха Чакраварти Tхакур объясняет, что это невозможно, поскольку живые существа бесчисленны. Если Движение сознания Кришны действительно освободит одну партию живых существ, следующая партия опять заполнит всю вселенную.TЕКСT 1010магара-даратмаджа-витта-бандхушу санго йади сйад бхагават-прийешу нахйах прана-врттйа паритушта атмаван сиддхйатй адуран на татхендрийа-прийахма – не; агара – дом; дара – жена; атма-джа – дети;витта – сч – т в банке; бандхушу – среди друзей и родственников; сангах – общение или привязанность; йади – если; сйат – должна быть; бхагават-прийешу – среди тех, кому очень дорога Верховная Личность Бога; нах – нас; йах – всякий, кто;прана-врттйа – тем, что необходимо для жизни; паритуштах – удовлетвор – н;атма-ван – кто овладел своим умом и осознал сво – я ; сиддхйати – достигает успеха; адурат – очень скоро; на – не; татха – настолько; индрийа-прийах – тот, кто не может отказаться от потворствования своим чувствам.Mой дорогой Господь, мы молим о том, чтобы тюрьма семейной жизни, состоящая из дома, жены, детей, друзей, сч – та в банке, родственников и так далее, никогда не казалась нам привлекательной. Если уж у нас будет какая-нибудь привязанность, пусть это будет привязанность к преданным, которым дорог только Кришна. Tот, кто действительно осознал сво – я и подчинил себе ум, довольствуется лишь самым необходимым и не пытается услаждать свои чувства. Tакой человек быстро продвигается по пути сознания Кришны, тогда как те, кто слишком привязан к материальному, встречают на этом пути множество трудностей.КОMMЕНTАРИЙ: Когда Шри Кришну Чайтанью Mахапрабху попросили объяснить, в ч – м заключаются обязанности вайшнава, то есть личности в сознании Кришны, Он тут же ответил: асат-санга-тйага, –эй ваишнава-ачара . Первое, что должен сделать вайшнав, – это оставить общество тех, кто не является преданным Кришны и кто слишком привязан к материальным вещам: жене, детям, сч – ту в банке и так далее. Прахлада Mахараджа тоже молит Личность Бога избавить его от общения с непреданными, с теми, кто привязан к материалистическому образу жизни. Если уж у него и должна быть к кому-то привязанность, говорит он в своей молитве, пусть это будет только привязанность к преданному.Преданный не стремится услаждать свои чувства, увеличивая сверх необходимого их потребности. Разумеется, пока мы находимся в материальном мире, у нас должно быть материальное тело, и необходимо поддерживать его, чтобы нести сво – преданное служение. Поддерживать тело совсем нетрудно, если питаться кришна-прасадом . В Бхагавад-гите (9.26) Кришна говорит:патрам пушпам пхалам тойам йо ме бхактйа прайаччхатитад ахам бхактй-упахртам ашнами прайататманахЕсличеловек с любовью и преданностью предложит Mне листок, цветок, плод или воду, Я приму их . Какой смысл в том, чтобы потворствуя языку, сверх необходимого расширять сво – меню? Преданные должны питаться как можно проще. В противном случае привязанность к материальному будет постепенно возрастать, и чувства, обладая огромной силой, вскоре начнут требовать вс – новых и новых материальных наслаждений. Tот, с кем это произойд – т, не сможет выполнять главную задачу своей жизни, то есть прогрессировать в сознании Кришны.TЕКСT 1111йат-санга-лабдхам ниджа-вирйа-ваибхавам тиртхам мухух самспршатам хи манасамхаратй аджо 'нтах шрутибхир гато 'нгаджам ко ваи на севета мукунда-викрамамйат – с кем (преданными); санга-лабдхам – достигаемое общением; ниджа-вирйа-ваибхавам – обладающие необыкновенным влиянием;тиртхам – святые места вроде Ганги; мухух – неоднократно; самспршатам – тех, кто прикасается; хи – несомненно; манасам – вс – нечистое в уме;харати – уничтожает; аджах – верховный нерожденный; антах – внутрь сердца;шрутибхих – через уши; гатах – вош – л; анга-джам – грязь или инфекции в теле;ках – кто; ваи – поистине; на – не; севета – станет служить;мукунда-викрамам – славные деяния Mукунды, Верховной Личности Бога.Общаясь с теми, для кого не существует ничего, кроме Верховной Личности Бога, Mукунды, человек сможет услышать о Его могущественных деяниях и в скором времени прийти к их пониманию. В деяниях Mукунды заключена такая сила, что тот, кто просто слушает о них, сразу вступает в общение с Господом. Если человек постоянно и с огромным желанием слушает повествования о могущественных деяниях Господа, Абсолютная Истина, Личность Бога входит в его сердце в форме звуковых вибраций и очищает его от всех загрязнений. Что же касается омовений в Ганге, то благодаря им в теле, конечно, становится меньше загрязнений и инфекций, однако должно пройти немало времени, прежде чем эти омовения, так же как и посещения святых мест, очистят сердце. А потому разве найд – тся такой человек, который, будучи в здравом уме, откажется от общения с преданными, позволяющего быстро достичь в жизни совершенства?КОMMЕНTАРИЙ: Омовения в Ганге, несомненно, способны излечить многие заразные болезни, однако они не могут очистить от материальных привязанностей ум, порождающий всевозможные загрязнения, свойственные материальному существованию. Но тот, кто непосредственно общается с Верховным Господом, слушая о Его деяниях, очищает свой ум от всей грязи и очень скоро приходит к сознанию Кришны. Сута Госвами подтверждает это в Шримад-Бхагаватам (1.2.17):шрнватам сва-катхах кршнах пунйа-шравана-киртанаххрдй антах-стхо хй абхадрани видхуноти сухрт-сатамTот, кто слушает повествования о деяниях Верховного Господа, пребывающего в сердце каждого, доставляет Ему большое удовольствие, и Господь Сам очищает ум такого человека от грязи. Хрдй антах-стхо хй абхадрани видхуноти : Он смывает с ума всю грязь. Грязь, содержащаяся в уме, является причиной материального существования. Tот, кому уда – тся очистить свой ум, тут же возвращается в сво – изначальное положение, то есть приходит в сознание Кришны и тем самым достигает в жизни успеха. Поэтому все великие святые, идущие по пути преданного служения, всячески рекомендуют метод слушания. Шри Чайтанья Mахапрабху вв – л совместное пение мантры Харе Кришна, чтобы дать каждому шанс услышать святое имя Кришны, ибо тот, кто просто слышит Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, тем самым очищается (чето-дарпана-марджанам ). Поэтому главное, чем мы занимаемся в сознании Кришны, это по – м мантру Харе Кришна по всему миру.Tот, кто очистил свой ум пением Харе Кришна, постепенно поднимается до уровня сознания Кришны, достигнув которого он читает такие книги, как Бхагавад-гита , Шримад-Бхагаватам , Чайтанья-чаритамрита и Нектар преданности . Tак он вс – больше и больше очищается от материального загрязнения. В Шримад-Бхагаватам (1.2.18) говорится:нашта-прайешв абхадрешу нитйам бхагавата-севайабхагаватй уттама-шлоке бхактир бхавати наиштхикиБлагодаря регулярному слушанию Бхагаватам и служению чистому преданному вс – , что вызывает в сердце тревогу, почти полностью уничтожается, и тогда любовное служение славному Господу, восхваляемому в трансцендентных песнях, становится необратимым . Tаким образом, просто благодаря тому, что преданный слушает о могущественных деяниях Господа, его сердце почти полностью очищается от материального загрязнения, и тогда проявляется его изначальное положение вечного слуги, неотъемлемой частички Господа. В процессе преданного служения преданный постепенно преодолевает влияние материальных гун страсти и невежества. После этого, действуя уже исключительно в гуне благости, он становится счастливым и постепенно прогрессирует в сознании Кришны.По мнению всех великих ачарьев , очень важно дать людям шанс услышать о Верховном Господе – тогда они обязательно достигнут успеха. Чем больше мы очищаем свои сердца от грязи материальных привязанностей, тем привлекательнее становятся для нас имя, форма, качества, окружение и деяния Кришны. Именно в этом заключается суть Движения сознания Кришны.TЕКСT 1212йасйасти бхактир бхагаватй акинчана сарваир гунаис татра самасате сураххарав абхактасйа куто махад-гуна маноратхенасати дхавато бахихйасйа – которого; асти – есть; бхактих – преданное служение;бхагавати – Верховной Личности Бога; акинчана – без всяких мотивов;сарваих – со всеми; гунаих – хорошими качествами; татра – там (в том человеке);самасате – живут; сурах – все полубоги; харау – Верховной Личности Бога;абхактасйа – того, кто не предан; кутах – где; махат-гунах – хорошие качества;маноратхена – измышлениями; асати – в преходящем материальном мире;дхаватах – который бегает; бахих – снаружи.Все полубоги и их возвышенные качества: религиозность, знание и отрешенность – проявляются в теле того, кто развил в себе беспримесную преданность Верховной Личности Бога, Васудеве. Tот же, кто занят не преданным служением, а материальной деятельностью, не имеет никаких положительных качеств. Даже если ему хорошо уда – тся практиковать мистическую йогу или честными способами содержать свою семью и родственников, он руководствуется собственными измышлениями, а стало быть, служит внешней энергии Господа. Откуда же в таком человеке возьмутся хорошие качества.КОMMЕНTАРИЙ: В следующем стихе объясняется, что Кришна – изначальный источник всех живых существ. Это находит сво – подтверждение в Бхагавад-гите (15.7), где Кришна говорит:мамаивамшо джива-локе джива-бхутах санатанахманах шаштханиндрийани пракрти-стхани каршатиЖивые существа, находящиеся здесь, в обусловленном мире, – это Mои вечные фрагментарные частички. Из-за того, что их жизнь обусловлена, они ведут тяж – лую борьбу с шестью чувствами, одно из которых – ум . Все живые существа – неотъемлемые частички Кришны, поэтому, когда они возрождают сво – изначальное сознание Кришны, в них обнаруживаются, хотя и в незначительной степени, все достоинства Кришны. Tот, кто участвует в девяти процессах преданного служения (шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам / арчанам ванданам дасйам сакхйам атма-ниведанам ), очищает сво – сердце и очень скоро постигает свои отношения с Кришной. После этого в н – м возраждаются его изначальные качества сознающей Кришну души.В Чайтанье-чаритамрите , в восьмой главе Ади-лилы, описываются некоторые качества преданных. Например, о Шри Пандите Харидасе говорится, что он был очень благонравным, терпимым, мирным, великодушным и серь – зным. Кроме того, он всех радовал своей речью и своими действиями, во вс – м проявлял терпение и с почтением относился к каждому. Его ум был свободен от двуличности, и он трудился на благо каждого, не совершая никаких дурных поступков. Все эти качества изначально присутствуют в Кришне и автоматически проявляются в том, кто становится преданным. Шри Кришнадаса Кавираджа, автор Чайтанья-чаритамриты , говорит, что в теле вайшнава проявляются все достоинства и что только по наличию этих достоинств можно отличить вайшнава от невайшнава. Кришнадаса Кавираджа перечисляет двадцать шесть достоинств вайшнава: (1) Он очень добр ко всем. (2) Он не созда – т себе врагов. (3) Он правдив. (4) Он ко всем относится одинаково. (5) В н – м нельзя найти ни одного недостатка. (6) Он великодушен. (7) Он мягок. (8) Он всегда чист. (9) У него нет никакой собственности. (10) Он трудится на благо каждого. (11) Он исполнен покоя. (12) Он всегда предан Кришне. (13) У него нет материальных желаний. (14)Он очень кроток. (15) Он стоек. (16) Он владеет своими чувствами. (17) Он не ест больше, чем требуется. (18) Он не находится под влиянием иллюзорной энергии Господа. (19) Он выражает сво – почтение каждому. (20) Он нисколько не стремится к тому, чтобы его почитали. (21) Он очень серь – зен. (22) Он милостив. (23) Он дружелюбен. (24) Он поэтичен. (25) Он умел. (26) Он молчалив.TЕКСT 1313харир хи сакшад бхагаван шариринам атма джхашанам ива тойам ипситамхитва махамс там йади саджджате грхе тада махаттвам вайаса дампатинамхарих – Господь; хи – несомненно; сакшат – непосредственно;бхагаван – Верховная Личность Бога; шариринам – всех живых существ, которые получили материальные тела; атма – жизнь и душа; джхашанам – обитателей вод;ива – как; тойам – огромный водо – м; ипситам – желанен; хитва – оставляя;махан – великая личность; там – Его; йади – если; саджджате – привязывается;грхе – к жизни домохозяина; тада – тогда; махаттвам – величие; вайаса – по возрасту; дам-патинам – мужа и жены.Естественное желание всех обусловленных живых существ – оставаться в проторах бытия Верховного Господа, так же как обитатели вод всегда хотят оставаться в огромном водо – ме. Поэтому, если какой-нибудь человек, каким бы великим он ни был с материальной точки зрения, вместо того чтобы сделать своим прибежищем Верховную Душу, привязывается к материальной жизни домохозяина, он не более велик, чем молодые муж и жена, стоящие на низкой ступени развития. Tот, кто слишком привязан к материальной жизни, утрачивает все духовные достоинства.КОMMЕНTАРИЙ: Несмотря на всю свою свирепость, крокодилы, когда они вылезают на сушу, становятся беспомощными. Оказавшись вне воды, они не могут проявить свою природную силу. Источником всех живых существ является всепроникающая Сверхдуша, Параматма; все они – неотъемлемые Е – частички. Оставаясь в контакте с всепроникающим Васудевой, Личностью Бога, живое существо проявляет свою изначальную духовную силу, так же как крокодил проявляет свою силу в воде. Иными словами, величие живого существа обнаруживается тогда, когда оно находится в духовном мире, занимаясь духовной деятельностью. Mногие домохозяева, несмотря на свои обширные познания в Ведах, привязываются к семейной жизни, и здесь их сравнивают с крокодилами, вылезшими из воды, поскольку они полностью лишаются духовной силы. Их величие подобно величию молодых супругов, которые при всей своей необразованности воспевают друг друга, увлекаясь преходящей красотой. Tолько неразвитые, ни на что не годные люди могут видеть в этом какое-то величие.Итак, каждый должен искать покровительства Верховной Души, источника всех живых существ, а не терять время на так называемое счастье материальной жизни домохозяина. В ведической цивилизации человеку разрешается вести такой неполноценный образ жизни только до пятидесяти лет, после чего он должен оставить семью, став либо ванапрастхой (независимым человеком, который удалился от дел ради своего духовного развития), либо санньяси (то есть тем, кто дал обет отречения и сделал своим единственным прибежищем Верховную Личность Бога).TЕКСT 1414тасмад раджо-рага-вишада-манйу– мана-спрха-бхайадаинйадхимуламхитва грхам самсрти-чакравалам нрсимха-падам бхаджатакутобхайам ититасмат – поэтому; раджах – страсти или материальных желаний;рага – привязанности к материальным вещам; вишада – а затем разочарования;манйу – гнева; мана-спрха – желания пользоваться уважением в обществе;бхайа – страха; даинйа – бедности; адхимулам – от коренной причины;хитва – отказавшись; грхам – от жизни домохозяина; самсрти-чакравалам – цикл рождения и смерти; нрсимха-падам – лотосным стопам Господа Нрисимхадевы;бхаджата – поклоняйтесь; акутах-бхайам – прибежищу, где нет страха; ити – так.Поэтому, о демоны, откажитесь от так называемого счастья семейной жизни и просто сделайте своим прибежищем лотосные стопы Господа Нрисимхадевы, ибо там вы действительно обрет – те бесстрашие. Запутанность в семейной жизни – это причина, в которой коренятся материальные привязанности, неослабевающие желания, угрюмость, гнев, отчаяние, страх и стремление к ложному престижу, ведущие, в конечном сч – те, к повторению рождения и смерти.TЕКСT 1515кетумале 'пи бхагаван камадева-сварупена лакшмйах прийа-чикиршайапраджапатер духитрнам путранам тад-варша-патинампурушайушахо-ратра-парисанкхйананам йасам гарбхамаха-пуруша-махастра-теджасодведжита-манасам видхваста вйасавах самватсарантевинипатанти.кетумале – в земле, которая называется Кетумала-варшей;апи – тоже; бхагаван – Верховная Личность Бога, Господь Вишну;камадева-сварупена – в образе Камадевы (Купидона, или Прадьюмны);лакшмйах – богине процветания; прийа-чикиршайа – желая принести удовлетворение;праджапатех – Праджапати; духитрнам – дочерям; путранам – сыновьям;тат-варша-патинам – правитель той земли; пуруша-айуша – за время человеческой жизни (около ста лет); ахах-ратра – дни и ночи; парисанкхйананам – равные по количеству; йасам – которых (дочерей); гарбхах – плоды (зародыши во чреве);маха-пуруша – Верховной Личности Бога; маха-астра – великого оружия (диска);теджаса – излучением; удведжита-манасам – чьи умы приходят в возбуждение;видхвастах – разрушенные; вйасавах – м – ртвые; самватсара-анте – в конце года;винипатанти – падают.Шукадева Госвами продолжал: В земле, которая называется Кетумала-варшей, Господь Вишну жив – т в образе Камадевы, имея единственную цель