Я становлюсь «смирно» и на «раз-два» поворачиваюсь в направлении окрика. Лейтенант с поднятой лицевой пластиной смотрит на меня немигающим взглядом.
— Сэр, капрал хочет сказать, что моя винтовка может быть повреждена в результате воздействия неизвестного мне излучения! Капрал Ролье Третий обязан довести до сведения досмотровой команды, что он несет персональную ответственность за состояние вверенного ему оружия! Сэр! — заканчиваю я свой спич диким воплем.
На меня удивленно оглядываются. В глазах легионеров, застывших у стоек досмотра с поднятыми руками, я читаю немое восхищение. Ай да Ролье! Все у него не так, как у других. Опять отличился.
Старший команды полиции озадачен. Прищурившись, он препарирует меня взглядом.
— Вам оказана честь, капрал, — наконец, цедит он. — Вы обязаны подчиняться правилам безопасности. В противном случае вы не будете допущены на борт корабля. Вам ясно?
— Так точно, сэр! Капралу ясно, что он не может присутствовать на приеме у Командующего ввиду того, что его оружие будет приведено в негодность!
— Вы что же, согласны из-за такой ерунды вернуться на транспорт, капрал? — в наступившей тишине спрашивает офицер. Все вокруг замерли и разглядывают меня, точно диковинную живую рыбу, невесть как оказавшуюся в солдатской чашке вместо положенного супа.
— Так точно, сэр!
Эхо от моего «сэр» отражается от дальней переборки. У лейтенанта отвисает челюсть. Его мир игрушечных солдатиков трещит по всем швам. Я закрываю лицевую пластину, перехватываю винтовку, четко, в три приема, как на параде, вскидываю ее на плечо, поворачиваюсь «кругом» и печатаю шаг за красную линию. Такблок предупреждает меня об опасности. Демонстрирует шевеление спаренных стволов оборонительной турели, сопровождающей цель. Меня. Маршировать легко — гравитация на авианосце превышает лунную. Останавливаюсь. Вновь поворачиваюсь «кругом». Приставляю оружие к ноге. Замираю. Наблюдаю панику, царящую среди досмотровой команды. Я слышу тонкий звон — это расползаются тончайшие трещины, грозя взорвать на куски устоявшуюся действительность. На кой я устраиваю это представление? Круглая физиономия доктора. Доброжелательная улыбка. Умный изучающий взгляд. До чертиков надоедает быть марионеткой. Опять это ощущение. Что-то ускользает от сознания. Но в следующий момент привычно беру себя в руки. Не время расслабляться.
«Интересно бы знать — не переигрываю ли я?» — мелькает в голове.
Группа прочих героев растерянно толпится уже за стойкой. Процедура досмотра скомкана. Оружие вновь упаковано в кофры. Цветное пятно на серо-белом фоне — высыпавшие в шлюз гражданские журналисты, что приглашены снимать церемонию, сбиваются в кучу и недоуменно крутят головами. Запах скандала витает в воздухе. Чуткие ноздри шевелятся, пытаясь уловить его источник. Штабные офицеры, что сопровождают представителей прессы, быстренько ориентируются. Копы покидают свои кабинки и вежливо вытесняют журналистов в недра корабля. Не желая выпустить из зубов что-то по-настоящему интересное, те сыплют тысячами вопросов. Напрасный труд. Беседовать с военным, у которого броня переведена в боевой режим — все равно, что разговаривать с пылесосом.
Незаметный офицер интендантской службы, прибывший чуть раньше, в это время доказывает дежурному Департамента контрразведки необходимость личной встречи с начальником Первого отдела полковником Хорвальдом. «Лично, строго секретно, исключительно из рук в руки», — краснея от смущения, твердит он в ответ на раздраженные вопросы дежурного офицера.
— Полковника нет на месте, — уверяет его дежурный.
— Приказано доложить ему о прибытии. Лично. Из рук в руки, — не сдается снабженец.
— Цель встречи?
— Передача сообщения. Лично. Строго…
— Стоп! Передайте мне. Я завизирую получение.
— Не имею права. У меня приказ, сэр. Только лично, — про себя бедняга лейтенант проклинает капитана Бувье, что организовал его командировку на флагман под видом двухдневных курсов повышения квалификации.
— Ждите здесь, лейтенант, — сдается дежурный. — Вам запрещено отлучаться. При попытке покинуть отсек оружие будет применено без предупреждения.
— Ясно, сэр. Я подожду, сэр, — уныло соглашается интендант.
Легионный майор в отутюженной парадной форме подходит ко мне.
— Представьтесь, легионер, — требует он.
Вытягиваюсь в струнку.
— Капрал Ролье Третий, Десятая пехотная бригада, третий батальон, командир огневой группы седьмой роты, сэр! Представляюсь по случаю прибытия на церемонию встречи с Командующим Инопланетным Легионом, сэр! — выкрикиваю, глядя в никуда.
— Капрал, я исполняющий обязанности заместителя начальника оперативного отдела штаба Легиона майор Петерсен. Сдайте мне ваше оружие.
Продолжаю спектакль. Я сам себе противен.
— Есть, сэр! — я вскидываю винтовку, четко перехватываю ее и протягиваю офицеру. — Капрал благодарит майора, сэр!
Видно, что майор не на шутку выбит из колеи.
— За что, капрал? — подозрительно интересуется он.
— Капрал не доверяет команде военной полиции, сэр. Мое оружие могли вывести из строя, сэр. Я не мог этого допустить, сэр.
— Ты в порядке, капрал?