сомнительное удовольствие иметь в своих друзьях челове-
ка, включившегося в политическую борьбу.
Понимаю, помогая ему, вы сами стали преступником.
Именно так.
Ну что ж, вам очень повезло, что вы избрали этот
кровавый путь: оставайся вы беглым преступником, я был
бы вынужден, согласно королевским указам, передать вас
английским властям.
Тон, каким француз произнес это, убедил Кинга, что на
Тортуге ему можно не опасаться гнева ни королей, ни само-
го господа бога.
Всего ли у вас в достатке?
Кое-чего не достает, думаю запастись здесь.
Переждете сезон дождей?
Я не люблю терять время, а сезон уже заканчивается.
Значит, в путь?
Как только наберу достаточное количество людей.
Будьте внимательней!
Постараюсь.
И, конечно, первый рейс к берегам Кубы?
Не знаю, я еще не решил.
Но так поступают всѐ флибустьеры!
Разве я сказал, что собираюсь стать флибустьером?
Губернатором удивленно воззрился на собеседника.
Но не прохлаждаться же вы сюда пришли, черт вас
возьми!
Кинг вновь усмехнулся, и шрам на лице хищно изогнул-
ся.
Я собираюсь брать на абордаж любое судно, которое
встречу на своем пути и не стану рассматривать флаг, что
будет развеваться над ним.
194
Капитан «Дьявол»
Губернатор печально покивал головой.
Да-да, конечно, я забылся, извините, старые време-
на, о которых я всегда вспоминаю с тоской, уходят, остава-
ясь лишь в памяти. Я знаю, престиж промысла флибустье-
ра в наши дни значительно упал, особенно после событий у
Картахены.
Кинг счел необходимым объясниться.
Совсем не поэтому я собираюсь пиратствовать, ме-
сье. Став флибустьером, я должен буду вести действия
исключительно против испанских колоний…
Что же здесь дурного?
…И косвенно помогать Британии!
Но таким образом вы могли бы заслужить прощение!
При этих словах Кинг гордо вскинул голову, и в его гла-
зах засверкали искры непримиримости.
Прощение? – повторил он. – У кого? У английских
лендлордов и короля? Тех, то топчет своими ногами изум-
руд моей родины? Не будет этого! Я никогда не соглашусь
лизать английские пятки, пусть даже меня зароют живым в
землю, лишь бы эта земля была родной. Ах да, – спохва-
тился Сэлвор, – я же не сказал вам, что я – ирландец.
Тогда мне понятна ваша ненависть к английской ко-
роне, – сказал губернатор. – Вы теперь, очевидно, считае-
те, что все короли – подобие Вильгельма.
Нет, месье, – возразил Кинг. – Я был рабом, и по мо-
ей спине гуляла рука надсмотрщика и поэтому я не хочу
мирится с тем рабством, которое моей земле принесла анг-
лийская корона. Я не считаю всех монархов похожими друг
на друга, но не могу согласиться с тем положением, при
котором власть передается без учета воли народа.
Но власть божественна, – произнес ошеломленный
губернатор. – Люди приходят и уходят, но трон остается.
Кинг улыбнулся.
Народ, месье, способен подчас делать то, о чем мо-
нархи могут только мечтать.
Губернатор молчал, пораженный словами собеседника.
В своем доме он общался с немалым количеством морских
разбойников, ему приходилось встречать и отъявленных
195
Эмиль Новер
негодяев, и блистающих лоском наследников громких титу-
лов и званий, но никто из них не походил на этого ирланд-
ца. Сейчас он еще один, но кто знает, не пойдут ли за ним
многие?
Хорошо, капитан, допустим, что вы будете успешно
грабить английские корабли, будете неуловимым мстите-
лем, сделаетесь грозой морей, черт возьми! Но Ирландия –
ваша родина – как была, так и останется под английской
властью. Я вам сочувствую, капитан, поверьте, но разбоем
вы ничуть не поможете освобождению своей земли от ино-
странных оков.
Кинг молчал, опустив глаза, прекрасно понимая, что всѐ
сказанное французом – истина. После недолгого молчания
ирландец посмотрел в глаза губернатору и негромко ска-
зал:
Я это знаю, месье, и вы, конечно, правы, но я не могу
и не хочу дальше терпеть унижения Ирландии. В моей ду-
ше скопилось очень много боли, и с помощью фрегата я
хочу как-то облегчить ее страдания.
Помните, капитан, – успокаивающе сказал губерна-
тор. – И я был молодым и носился с такими же бредовыми
идеями о переустройстве мира.
Желать свободы на земле, родившей тебя, бред? –
спросил Кинг.
Конечно, нет, милый капитан, но всѐ это бывает в
молодости, с возрастом проходит… Да, сколько вам?
Тридцать, месье.
Ну вот видите! Впрочем, это ваше дело, – поспешил
добавить француз, видя, что недовольный ирландец готов
отстаивать свои утверждения. – А ведь знаете, капитан, вы
мне понравились.
Шрамом?
Губернатор рассмеялся.
Вы остроумны! Конечно, дело не во внешности, я ви-
жу, что вы заслуживаете доверия. Я ссужу вам ту сумму, о
которой вы просите, и предлагаю пройти в дом, где мы об-
судим условия, на которых вы сможете получить деньги.
196
Капитан «Дьявол»
Губернатор был уверен, что Дьявол вернет всѐ – пира-
там это не составляло особого труда, а Кинг Сэлвор был