Она перелезла через забор и пропала из виду, но затем он увидел, как она пересекает дорогу рядом с магазином «Кооп». Несколько раз ветер чуть не сбил его с ног, но он двигался дальше. Сквозь стену дождя Фалк заметил, как она спускается по размытому холму. Несколько раз она поскальзывалась на мокрых камнях, затем внезапно остановилась и обернулась к нему. Она стояла, широко расставив ноги, на невысоком валуне, тяжелые волны бурлили вокруг. Несмотря на разделявшие их пять метров, разглядеть лицо было трудно.
— Ты мог это остановить! — крикнула она, и ветер чуть не сбил ее с ног.
Он покачал головой, слова застряли в груди. Мог ли он?
— Ты был там, и ты позволил ему сломать ей жизнь!
— Я не знал, — конец фразы исчез в порыве ветра.
— Ты позволил этому случиться.
Он снова покачал головой.
— Ты все знал!
— Все закончилось, — он опустился на одно колено на скользкий камень.
— Это никогда не закончится, Бергер. Никогда.
— Я не знал.
— Ей так плохо, — слова утонули в рыданиях, и она снова потеряла равновесие.
— Сядь! — закричал Фалк, но слишком поздно. Бешено размахивая руками, Ингрид Эйде соскользнула между двумя валунами и исчезла из вида.
Он что было сил бежал по скользким камням и успел увидеть, как она отчаянно силится выбраться. Ему оставалось пройти всего несколько шагов, но ее затянуло на глубину. Он видел, как ее голова, словно поплавок, всплывает в бушующих волнах, но затем ее накрывало снова. Несколько раз ее относило от него, но в конце концов ему удалось ухватить ее за куртку. Он с силой потянул на себя, а Ингрид зацепилась за камень, и наконец ему удалось вытащить ее на берег. Она лежала на животе, содрогаясь от рыданий.
— Я не смогла, — прорыдала она.
— Уберечь ее?
Ему нужно было что-то сказать ей, но он не мог подобрать слова.
— Я ее подвела. Я ее подвела.
— Мы все ее подвели, — сказал он и помог ей подняться.
Глава 81
Он дышал неровно и прерывисто. От новых капель кислоты образовались язвы, и все-таки он не дал себя убить.
— Вы слышите меня? — прошептал Рино.
Ответом ему стал изменившийся ритм дыхания.
— Вас переведут в больницу, как только шторм немного утихнет. Кошмар закончился, — Рино поставил стул поближе к кровати и сел. — Я все знаю.
Лежащий на кровати человек постарался повернуть голову в его сторону.
— Мы нашли скелет вашего брата в Винстаде.
Дыхание все так же прерывалось.
— Мы провели экспертизу скелета, ведь повреждений было слишком много. Но кое-что в отчете эксперта меня смутило. Над Руалем издевались много лет, и сегодня можно установить время даже самого маленького перелома. В данном случае все указывает на то, что переломы произошли в одно время. Я связался с судмедэкспертом и сообщил ему, что Руаль Стрём страдал от ювенального артрита. Он сказал мне, что у скелета нет следов подобного заболевания.
С кровати раздался жалобный стон.
— Женщина, у которой вы сняли дом, сказала, что вы показались ей немного заторможенным. Я подумал, что подобная медлительность может быть вызвана заболеванием опорно-двигательного аппарата в детском возрасте.
Человек поднял руку в знак того, что хочет что-то сказать.
— Вы не Боа, но одним богам известно, как вы пострадали из-за его проступков. Вы — Руаль Стрём, мальчик на инвалидной коляске.
Короткие, приглушенные всхлипы испугали Рино, но вскоре дыхание выровнялось.
— Вы решили использовать свой шанс, вернувшись домой. Конечно, вы думали, что вас никто не узнает, какое-то время так все и было. Но те, кто узнал вас, решили, что вы Боа. официально ведь пропал именно он, — Рино смотрел на свои колени. — Пожар, видимо, застал вас врасплох, ведь вы никому не успели раскрыть свою настоящую личность. Тогда вы могли бы уберечься. О Руале все отзывались хорошо. А вот о Боа.
Рино встал и отвернулся от кровати. Он знал: перед ним лежит Руаль Стрём, который с самых малых лет был жертвой, и оттого смотреть на последствия пожара было еще тяжелее.
— Письмо, — сказал он, прочистив горло, — вы хотите, чтобы я отдал его Алине?
Хотя лицо было обожжено и лишено мимики, Рино показалось, что человек покраснел.
— Я знаю, кто это, — сказал он и осторожно похлопал Руаля Стрёма по плечу.