Читаем Шторм полностью

— Лишнее имущество соседей. Хочешь от чего-нибудь избавиться, просто выстави за дверь во время шторма.

— Чего?

— Шутка.

— Черт возьми! — Иоаким закричал и споткнулся о тетушкин журнальный столик. Некрасивая ваза разлетелась на тысячу кусочков. Из окна в гостиную смотрело чье-то лицо. Прижатый к стеклу нос, сверкающие глаза, жалкие остатки шевелюры развеваются на ветру.

— Черт возьми! — повторил Иоаким, поднимаясь на ноги. — Это еще кто?

— А это. это мой напарник, — сказал Рино, торопливо открывая дверь.

Он обнял напарника за плечи, тот грустно посмотрел на него. Твердо, но ласково, Рино проводил его за угол и ввел в дом. Фалк шел, загребая ногами землю, точно оставил все силы где-то там, в бушующем шторме.

— Это Иоаким, мой сын.

Иоаким вопросительно посмотрел на отца, затем с сомнением протянул гостю руку для пожатия.

— Я напугал тебя? — спросил Фалк.

— Немного, — у Иоакима внезапно проснулся интерес к местной культуре, и он снова открыл книгу.

— Я вас искал, — Рино жестом пригласил Фалка сесть на диван. Только сейчас он заметил, что напарник промок до нитки.

— Мне нужно было кое-что выяснить, — Фалк смотрел на журнальный стол.

— Боа?

Фалк кивнул.

Рино уже догадался, что между Фалком и хулиганом из Винстада имеется какая-то связь.

— Я пытался отвлечься от звуков, — Фалк не поднимал взгляд.

Рино взглянул на перепуганного Иоакима.

— Она кричала, кричала.

— Как ее звали?

Фалк закрыл лицо кулаками.

— Астрид, — сказал он.

Рино показалось, что по спине побежали сотни маленьких насекомых.

— Что случилось?

Фалк качнулся.

— Боже, сколько было крови!

Взгляд Иоакима стал стальным.

— Я не хотел, но я не смог остановить.

Рино начал понимать то, чего не хотел бы знать.

— Я не знал, что она там.

— Но? — сказал Рино, когда Фалк сжал кулаками виски.

— Я думаю, что я, — Фалк опустил руки, — тоже в этом замешан.

— В изнасиловании?

Называть это преступление вслух было невыносимо.

Глаза Фалка наполнились слезами.

Глава 73

Шур Симскар распахнул дверь. В коридорах никого не было. Где его одежда, он не знал, предполагая, что, вполне возможно, выбросили. Ему нужно было выйти наружу, но недалеко, так что сгодится и пижама. Он засунул в карман свернутые листки и бесшумно вышел из палаты в чужих сандалиях. Медсестра вопросительно взглянула на него из открытой двери. Он слегка улыбнулся ей, но было непохоже, чтобы она собиралась его удерживать.

Когда он открыл входную дверь, ветер встретил его невероятным ревом, но Симскара это не волновало. Пару сотен метров он вполне осилит. Уже у ворот от холода у него занемели пальцы на ногах — казалось, что в них всаживают иголки, но он терпел. Ему нужно было идти вперед. Он шел, сгорбившись, пока не дошел до дома. Задумавшись на мгновение, он постучал кулаком в дверь. Услышав движение внутри, он засунул руку в карман пижамы. Бумага все объяснит.

Глава 74

Сквозь рокочущий шторм раздался какой-то звук. Кто-то колотил в дверь. Открыв дверь, Рино собственным глазам не поверил.

— Господи, что.

Замерзший Шур Симскар вытащил руку из кармана, и листок бумаги тут же унесло ветром. Он попытался его поймать, но тщетно, затем он осторожно протянул инспектору еще один листок.

В темноте Рино ничего не разобрал, поэтому провел Симскара за собой в гостиную.

— Шур? — Фалк с удивлением взглянул на входящего. Иоаким тоже удивился, но потом закатил глаза и спрятался за книгой. Рино поднес листок к свече и начал читать кривые буквы.

Я СИДЕЛ У МОРЯ. УСЛЫШАЛ КРИК. КРИЧАЛА АСТРИД. ЭТО БЫЛ БОА. ОН ЕЕ ИЗНАСИЛОВАЛ. Я НИЧЕГО НЕ СДЕЛАЛ. НЕ РЕШИЛСЯ. БЕРГЕР ХОДИЛ КРУГАМИ, ЗАЖАВ РУКАМИ УШИ. ПОТОМ ОНИ УЕХАЛИ НА ВЕЛОСИПЕДЕ. С ТЕХ ПОР Я ЗАЩИЩАЛ АСТРИД. ВСЕГДА БУДУ ЗАЩИЩАТЬ ЕЕ. КОГДА БОА ВЕРНУЛСЯ, Я ЕГО УЗНАЛ. Я НЕНАВИДЕЛ БОА. ОН РАЗРУШИЛ

МОЮ ЖИЗНЬ. Я ВИДЕЛ, ЧТО ЕГО ПЕРЕВЕЗЛИ В ДОМ К МЕДСЕСТРЕ. И Я БЫЛ ТАМ, КОГДА УЛАВ РИСТ ЗАБРАЛ ЕГО С СОБОЙ. Я ПОПЛЫЛ ЗА НИМИ НА СВОЕЙ ЛОДКЕ. ПРЯМО ДО ВИНСТАДА. Я СПАС ЕГО. НО УЛАВ РИСТ БЫЛ СИЛЬНЕЕ.

Рино протянул листок Фалку, и тот прочитал его, недоверчиво качая головой.

— Ходил кругами? — пробормотал он. — То есть я ничего ей не сделал?

Симскар покачал головой.

— Ты был там?

Симскар стыдливо опустил глаза.

— Мы оба струсили, — Фалк тяжело опустился на диван. — Это все, что я помню. Что я ходил, зажав уши руками. Все это время я боялся, что могу что-нибудь вспомнить. Что-то еще. — Фалк провел рукой перед глазами. — Больше ведь ничего не было?

Симскар снова покачал головой.

— Пожар, — сказал Рино, обращаясь к человеку в слишком большой пижаме. — Вы уверены, что это не ваших рук дело?

Симскар уверенно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рино Карлсен

Водоворот
Водоворот

Недалеко от города Будё в Северной Норвегии происходит нечто странное: на берегу появляются старинные фарфоровые куклы, прикрепленные к деревянным плотам, а затем – избитая девушка без сознания, одетая как одна из кукол. В это же время мальчишки находят на побережье человека, погруженного в ледяную воду, чьи руки прикованы к камню, а затем появляется еще одна жертва неизвестного преступника. За расследование берется полицейский Рино Карлсен, которому придется распутать целую цепочку страшных преступлений. Роман Ф. Гранхуса – яркий пример скандинавского детектива, где сюжет до последней страницы оставляет читателя в напряжении и не дает отложить книгу. Это история о том, как любовь превращается в одержимость, которая не знает пределов и моральных принципов, стирает границу между добром и злом и сводит с ума.

Фруде Гранхус

Триллер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры