– Частное мероприятие. Теперь мы и этим занимаемся. Какая-то дама, не помню, как её зовут, хочет, чтобы ты приехала на вечеринку в честь двадцать первого дня рождения её дочери. Папа считает, что из этого может выйти прибыльная подработка.
Я пожала плечами.
– Хорошо. Слушай, а что с твоими зубами?
Он покраснел.
– Папа заплатил, чтобы их выпрямили и отбелили, – сказал он. – Я теперь работаю в фойе. Встречаю гостей, занимаюсь корпоративными заказами и международными продажами. Он сказал, что моя улыбка пугает клиентов:
– Что значит «корпоративные заказы» и то, другое?..
– Международные продажи? Большие заказы для крупных компаний, – сказал парень. – Многие предприниматели стали проводить у нас свои корпоративы. Люди приезжают со всего мира, и ты не поверишь, сколько они платят.
– Значит, дела идут в гору, как я понимаю? Я имею в виду отбеливание зубов, частные заказы, деньги…
Скенлон расправил свою манжету.
– Вроде да.
– Вы всё ещё живёте в фургоне?
– Больше нет. Мы сняли пентхаус. Большой. С бассейном. И прислугой. У нас даже свой повар есть.
– Приятно, наверное, – сказала я.
Наши взгляды встретились. Помолчав, он пожал плечами.
– Неплохо.
– Значит, все в плюсе. То есть ты и Кролер обеспечены до конца жизни, и там, внизу, все тоже счастливы?
На его лице мелькнуло что-то знакомое, и на секунду я вспомнила язвительного неуклюжего мальчишку, каким он когда-то был.
– Всё зависит от того, что называть
Его тянуло на откровенность. Я чувствовала, как ему не терпится в чём-то признаться, если только я задам правильный вопрос. Будто он хранит тайну, которую почти что умоляет меня раскрыть, словно раковину моллюска. Но я отвыкла от дружбы. К тому же зачем мне тратить силы на очередную головоломку? Когда задаёшь вопросы Скенлону, всегда получаешь неприятные ответы.
Поэтому я сказала только:
– Ну что, идём на вечеринку или как?
Парень на секунду закрыл глаза. Когда он снова открыл их, тот взгляд исчез.
– Лимузин ждёт снаружи.
Через несколько часов наш летающий автомобиль опустился над широким полем и аккуратно припарковался перед роскошной старинной усадьбой. Мы вышли на дорожку из гравия, обрамлённую кустами.
– Сюда, – сказал Кролер.
Земля почернела от мёрзлой листвы. Птичка безуспешно старалась расклевать твёрдую почву. И пугающий вопрос вспыхнул у меня в голове.
– Скенлон, – шепнула я.
Он глянул через плечо.
– Как давно мы открылись? Дом с привидениями?
– Примерно восемнадцать месяцев назад, – сказал он, вопросительно глядя на меня. – А что?
Восемнадцать месяцев? Я и не заметила, как они прошли, – месяц от силы. Я споткнулась на тропинке.
– Ты уверен?
– Да, – сказал он. – Что…
– Хватит шептаться, – рявкнул Кролер и постучал в деревянную дверь перед нами.
Она распахнулась.
– Доброе утро, – сказал Кролер. – Я мистер Лейн из компании «Лейн и Сын, Загробный рейс». Нас ждут.
– Да, – ответили ему.
Нас провели в прохладный холл.
– Следуйте за мной.
Я успела заметить, сколько чучел животных висит на стенах, прежде чем мы свернули в широкий коридор, увешанный портретами мужчин и женщин с указанием дат жизни.
Я закатила глаза. Опять двадцать пять.
Перед нами открылся просторный бальный зал. Над головой изгибался увенчанный куполом бирюзовый потолок, усеянный целым сонмом золотых херувимов. Что-то они мне напоминали. С минуту мы разглядывали друг друга, но их пустые золотые лица не выдали мне никаких секретов.
Шикарно разодетая толпа молодых людей в зале лениво беседовала, восхищаясь нарядами друг друга. Вокруг них кружился персонал кейтеринга, разливая напитки и предлагая закуски. На первый взгляд официантов можно было принять за людей, однако нижнюю половину их тел составляли вращающиеся серебряные диски.
Наш сопровождающий вежливо произнёс:
– Мадам?
Загорелая рыжеволосая женщина с широким веснушчатым лицом взглянула на нас без тени улыбки.
Кролер коротко поклонился.
– Леди Крейвен, – сказал он. – Я привёз ваш заказ.
– Как раз вовремя, – сказала она, хлопнув в ладоши чересчур громко. – Дрикси! Дрикси Тинк! Мамочка приготовила для тебя сюрприз на день рождения.
Молодая женщина, неспешно отделившаяся от толпы, была ещё более загорелой, чем её мать, и очень тонкой, с большими круглыми глазами, обрамлёнными нежными розовыми пёрышками.
– Мам, мы же договорились, больше никаких сюрпризов, – сказала она. – Я до сих пор не могу забыть того десятитонного канатоходца, которого ты заказала в прошлом году. Из сидевших под ним гостей не выжил никто. Я до сих пор слышу их крики в своих кошма…
– Этот сюрприз совершенно другой, – быстро сказала леди Крейвен.