Читаем Штормовое море любви полностью

— В смысле продолжай дальше. Расскажи про работу, чтобы я могла спокойно отказаться и заняться своими делами.

— Клэр.

— Рассказывай, — приказала она. — Я послушаю. Только не очень долго.


Глава 8

В конце концов она выслушала все.

И да, то, что он говорил, оказалось почти разумно.

— Два года назад один из солдат‑австралийцев, с которым я служил, рассказал мне про своего сына. Парню грозил серьезный тюремный срок, потому что, будучи легкомысленным и легковерным, он оказался не в том месте не в то время. Судя по всему, служба юридической помощи, где ты работала, помогла ему избежать наказания и дала еще один шанс. К своему стыду, я об этом забыл и вспомнил только, когда ты ее упомянула, но я знаю, что в моей стране нет службы, которая помогала бы тем, кто не в состоянии заплатить адвокатам. Клэр, если по возвращении домой мне предстоит стать чем‑то большим, чем номинальным главой страны, я хотел бы провести кое‑какие реформы. Они давно назрели. Мне недоставало власти для их осуществления, но, может быть, сейчас настало время перейти черту.

— Черту?

— И ты поможешь мне сделать первый шаг.

Клэр рискнула бросить на него взгляд и увидела, что он улыбается. Она поспешила снова уткнуться в чашку.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду то, что ты поедешь со мной в Маретал. Мои родные встретят тебя, как женщину, которая спасла жизнь наследника трона. Я предлагаю тебе создать службу юридической помощи в нашей стране.

Рауль поднял руку, предотвращая ее инстинктивное желание возразить.

— Клэр, послушай, моя идея состоит в том, чтобы в течение месяца ты проводила консультации с нашими социальными службами, высшим составом судебной системы, чтобы понять, достаточно ли они похожи на австралийские, и мы могли бы создать службу помощи, аналогичную вашей. С моей помощью ты получишь доступ к любому человеку, с которым захочешь поговорить. Полагаю, тебе хватит месяца, чтобы представить общую картину. Потом ты уедешь домой.

Клэр удивленно уставилась на него:

— Домой?

— После того, как побеседуешь с моими людьми, я по дипломатическим каналам отправлю запрос, чтобы тебе предоставили возможность разработать предложение для Маретала. На это у тебя может уйти месяцев шесть. За это время, Клэр, за эти шесть месяцев, мы хотя бы увидим.

— Что увидим?

Ей вдруг стало трудно говорить.

— Увидим, к чему пришли. Останутся ли наши чувства такими, как сейчас, есть ли у наших отношений основа. Клэр, ты умная, сильная, у тебя солидный профессиональный опыт. И потом, ты достаточно хорошо знакома с проблемами малоимущих и сочувствуешь им. Ты именно тот человек, который нам нужен.

— Эту работу могут сделать другие.

— Я хочу тебя.

Вот оно. То, что стояло перед ними во весь рост, словно двухголовый монстр.

«Я хочу тебя».

Клэр могла бы сказать то же самое.

Но не сказала.

— А бал? — пролепетала она.

Рауль ответил ей слегка смущенной улыбкой.

— Это бонус. Или любезность, если тебе так больше нравится. Клэр, я не могу делать вид, что между нами ничего нет. Есть. Мы оба это знаем. И если ты приедешь со мной в Маретал, я не стану отрицать, что меня тянет к тебе.

— Ты думаешь, я перееду к тебе во дворец? Ни за что, пока я в здравом уме.

Он усмехнулся:

— Почему‑то я знал, что ты так скажешь. Но мой план более реалистичен. Мы подыщем тебе хорошую небольшую квартиру в городе, в квартале, где любят селиться наши юристы. Ты начнешь работать. Когда мы приедем, в прессе поднимется шум, но он быстро уляжется. Газетчики, конечно, заподозрят, что у нас роман, и это вызовет дополнительный интерес, но не запредельный. — Губы Рауля изогнула кривая усмешка. — Подружки у меня бывали и раньше.

Клэр попыталась улыбнуться в ответ. Она очень старалась. Но не смогла.

— Правда?

— Правда.

Он сжал ее руку. Клэр понимала, что должна отдернуть ее, но не сделала этого.

— А теперь мы подходим к жемчужине моего плана.

— К жемчужине?

— Я поведу тебя на бал. Бабушка не сможет возразить, потому что ты спасла мне жизнь. На какое‑то время она перестанет подбрасывать мне очередных любимиц светского общества. У них с дедушкой будет замечательный праздник, и ей не придется всю ночь ежеминутно следить, с кем я танцую. У тебя будет красивое платье. Разве я не говорил, что должен тебе как минимум платье? А потом ты улетишь домой.

Клэр недоуменно уставилась на него:

— Домой? В Австралию? Я не понимаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература