Читаем Штормовое море любви полностью

— Но ты должна понять, — нежно проворковал Рауль, крепче сжимая ее руку. — Клэр, мне кажется, я влюблен в тебя. Хотя за столь короткий срок я не могу быть в чем‑то уверен. Честно говоря, серьезные отношения всегда меня пугали. Я всю жизнь считал себя одиночкой и вряд ли перестал им быть. Если у тебя есть ко мне какое‑то чувство, ты наверняка испытываешь такую же неуверенность. К тому же тебя пугает, что я наследник трона. И неудивительно, что это пугает даже меня. Но мой план даст нам время. К тому моменту, когда состоится бал, ты будешь жить в стране уже несколько недель. Увидишь королевский раут во всем великолепии, а потом улетишь в Австралию, где у тебя будет несколько месяцев, чтобы детально разработать все аспекты службы юридической помощи для Маретала. И подумать обо мне. О нас.

— Подумать о тебе, о нас?

— Я очень на это надеюсь, — сверкнул он сногсшибательной улыбкой, от которой у нее замирало сердце.

О боже. Что у нее с головой? Куда подевались все мысли? «Думай, — велела себе Клэр. — Приди в себя. И перестань повторять за ним как попугай».

— Все это полнейшее безумие.

— Интересно почему.

— Если тебя интересует наша служба юридической помощи, тебе надо отправить сюда одного из своих людей, пусть посмотрит, как она устроена.

— Я бы мог. Но если поручу эту работу кому‑нибудь из моих высших чиновников, они отнесутся к ней с предубеждением, захотят оторвать от работы кого‑то из опытных адвокатов, потому что молодые юристы не справятся. Клэр, тебе не придется ничего менять. Нужно, чтобы по истечении шести месяцев ты представила концепцию, с которой смогли бы работать наши люди.

«Наши люди». Когда он так внезапно превратился в особу королевского звания? Еще вчера вечером он был солдатом и ее другом. И да, если быть честной, потенциальным любовником. А если уж совсем честно, пожелай Рауль уложить ее в постель, она легла бы по своей воле.

Но сегодня…

«Если я поручу эту работу кому‑нибудь из моих высших чиновников».

Он говорил, как принц. Он и есть принц. Далекий от нее, как Солнце от Земли.

И он по‑прежнему держал ее за руку.

— Но почему? Почему я? И почему сейчас? Я уверена, что служба юридической помощи не приоритетная проблема для твоей страны.

— Да, не приоритетная. Но нужда в ней вполне реальна, как и моя нужда. Надеюсь, и твоя тоже. Клэр, тебе опасно оставаться на острове. Ты должна это понимать. Скоро нас заберут. Когда это произойдет, на нас будут обращены взгляды всего мира. Прости, но с этим я ничего не смогу поделать. Не смогу избавить тебя от пристального внимания прессы в Австралии. А вот в моей стране смогу. До определенной степени. Дворец может попросить о такой услуге. Да, определенные спекуляции неизбежны, но с этим можно жить. Главное, что я встретил тебя, и твои способности как юриста произвели на меня впечатление.

— Ты ничего не знаешь о моих способностях.

— Знаю. И не сомневаюсь в том, что они блестящие. Но не я один верю в тебя, скоро в этом убедится весь мир. Не пройдет и двух минут после нашего приземления в Хобарте, как будет получен документ о мере пресечения в отношении этой отвратительной Фелисити и ее друзей. А если появится хотя бы намек на неподобающее поведение фирмы, где ты работала, их ждет иск о клевете с требованием такой суммы, что им не поздоровится. Клэр, мое предложение более чем разумно, но я не об этом. Дело в желании. Если все пойдет по моему плану, я не смогу проводить с тобой много времени до самого бала. Но у тебя достанет возможностей видеться со мной, а у меня с тобой, чтобы решить, хватит ли у нас смелости пойти дальше.

— Смелости?

— Это потребует определенной смелости.

Рауль перебирал ее пальцы такими нежными соблазнительными движениями, что ей невольно захотелось прекратить разговор и направиться в спальню, пока еще есть время. Но, конечно же, это невозможно. Рауль говорит разумные вещи, и она должна его выслушать.

Разумные? Лететь на другой конец света с принцем? Ей? Клэр Тремейн?

Голова шла кругом. И похоже, единственное, что помогало устоять на ногах, — это рука Рауля, державшая ее руку. Но этому нельзя доверять.

— Это потребует смелости, — повторил он, будто понимал, что она с трудом его слышит и еще меньше понимает. — Но то, что я предлагаю, поможет снять напряжение, тем более я придумал отличный способ это сделать. Ты пробудешь в моей стране до бала и пойдешь туда в качестве моей партнерши.

Рауль снова одарил ее улыбкой. Лучше бы он этого не делал. От этой улыбки соображать стало еще труднее.

— Это будет любезность с твоей стороны, потому что облегчит мне жизнь, и бабушка с дедушкой будут счастливы.

— Тем, что ты танцуешь неизвестно с кем?

— Едва ли они смогут считать тебя неизвестно кем после того, как ты спасла меня.

— Ты сам в это не веришь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература